Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like the house to congratulate louise arbour " (Engels → Frans) :

Mr. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Mr. Speaker, I would like the house to congratulate Louise Arbour, who was born in Montreal, who is the former prosecutor of the international criminal tribunal, and who is now a supreme court justice.

M. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais que nous félicitions Mme Louise Arbour, née à Montréal, ex-procureur du Tribunal pénal international, et maintenant juge à la Cour suprême.


Hon. Pierre Pettigrew (Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I would like to begin by congratulating the member for Joliette on his election to the House of Commons, and on the confidence his leader has shown in him by appointing him to the important position of international trade critic.

L'hon. Pierre Pettigrew (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, d'abord, je veux féliciter le député de Joliette pour son élection à la Chambre des communes et également pour la confiance que son chef lui a manifestée en le nommant critique de l'important portefeuille du commerce international.


Hon. Gilbert Normand (Secretary of State (Science, Research and Development), Lib.): Mr. Speaker, I would like to begin by congratulating you on your appointment and by thanking all the people of the big, beautiful riding of Bellechasse—Etchemins—Montmagny—L'Islet for returning me to the House.

L'hon. Gilbert Normand (secrétaire d'État (Sciences, Recherche et Développement) Lib.): Monsieur le Président, je veux d'abord vous féliciter pour votre nomination et remercier tous les gens du beau et grand comté de Bellechasse—Etchemins—Montmagny—L'Islet de m'avoir permis de revenir à la Chambre.


I would like to begin by congratulating you once again, Mr. Speaker, on your re-election as Speaker and, through you, I would like to also congratulate all members of the House of Commons on their re-election.

J’aimerais vous féliciter de nouveau, monsieur le Président, d’avoir été réélu à titre de Président de la Chambre des communes et, par la même occasion, féliciter tous les députés ici présents.


Mr. Speaker, I would like to start by congratulating all of my colleagues who have been re-elected, but I would especially like to congratulate the new, first-time members who will participate in this House, which is an incredibly important institution in our country.

Monsieur le président, j'aimerais d'abord féliciter tous les collègues qui ont été réélus, mais je tiens tout particulièrement à féliciter les nouveaux députés qui ont été élus pour la première fois et qui participeront aux travaux de cette Chambre, une institution passablement importante pour notre pays.


I would like to echo the congratulations expressed by this House, particularly to the rapporteur, and I believe that this mechanism that we are going to approve tomorrow will undoubtedly provide more clarity within the European Union's mechanisms.

Je voudrais me faire l’écho des félicitations qui ont été exprimées par l’Assemblée, en particulier à l’égard du rapporteur, et j’estime que le mécanisme que nous allons approuver demain apportera sans aucun doute davantage de clarté aux mécanismes de l’Union européenne.


– Mr President, I would like to add my congratulations to the rapporteur and most especially to the petitioner, Louise McVay, on her initiative and determination in getting this matter to the European Parliament.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi féliciter le rapporteur et plus particulièrement la pétitionnaire, Louise McVay, pour son initiative et sa détermination de voir cette question examinée au Parlement européen.


I would like to finish by congratulating the Greek Presidency, the excellent diplomats Messrs Mathioudakis and Venizelos, and also by informing the House of the personal interest of President Kostas Simitis who, both as a politician and as a specialist, had paid a great deal of attention to the institution of political parties.

Je souhaiterais conclure en félicitant la présidence grecque et les excellents diplomates que sont MM. Matthioudakis et Venizelos, ainsi qu’en informant l’Assemblée de l’intérêt personnel témoigné par le président Kostas Simitis qui, en tant qu’homme politique et spécialiste, a consacré une grande attention à l’institution des partis politiques.


– (IT) Mr President, I would like to start by congratulating the Commission on its proposal and on the speech of the Commissioner presenting it to the House as well.

- (IT) Monsieur le Président, je félicite avant tout la Commission pour sa proposition et pour l'intervention par laquelle le commissaire l'a présentée à cette Assemblée.


– (IT) Mr President, I would like to start by congratulating you on your election to the presidency of this House and I wish you and the entire House a successful two and a half years.

- (IT) Monsieur le Président, avant tout, je voudrais vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection à la présidence de cette Assemblée : tous mes vœux pour les deux prochaines années et demie à vous et à tout le Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like the house to congratulate louise arbour' ->

Date index: 2023-07-02
w