10. Considers it vital to strengthen the role of the advisory committees and to consider collaboration and co-management of resources, thus making it possible to preserve the nature of these committees, with their value enhanced so that they become a management forum, without decision-making powers but in which stakeholders from the sector and NGOs would participate, thereby permitting the addressing of horizontal questions concerning the specific issue of artisanal fishing;
10. considère qu’il est fondamental de renforcer le rôle des comités consultatifs et d’envisager une collaboration et une gestion conjointe des ressources, en permettant ainsi de conserver le caractère de ces comités, leur valeur étant renforcée de manière à ce qu’ils deviennent des forums de gestion sans pouvoir décisionnel mais auxquels participeraient les acteurs du secteur et des ONG, et à ce qu’ils puissent ainsi aborder des questions horizontales relatives à la problématique spécifique de la pêche artisanale;