Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do unto others as you would have them do onto you

Vertaling van "would render them " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
do unto others as you would have them do onto you

ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît [ tu aimeras ton prochain comme toi-même ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For that reason I think this is a bad motion. We will be opposing this motion because it would render them unbalanced in favour of municipal governments.

Pour cette raison, je crois que c'est une mauvaise motion, Nous nous y opposerons parce que les déséquilibres seraient favorables aux administrations municipales.


The minister stated that, as written, the bill would apply to citizens who are legal residents of another country and should they not have dual citizenship, it would render them stateless.

Nous l'en félicitons. Le ministre a ajouté que dans sa forme actuelle, le projet de loi s'appliquerait aux citoyens qui sont des résidents autorisés d'un autre pays, mais qui n'ont pas la double citoyenneté, ce qui les rendrait apatrides.


V. whereas such a decision, as well as almost completely negating the protective effect of the tariffs still in place, would seriously erode the preferences already granted to developing countries and those currently being negotiated, rendering them utterly meaningless, and whereas it would undermine the very foundations of the COM mechanisms allowing access to the EU market to be adjusted according to the needs of the European fishery and aquaculture processing industry (tariff suspensions and tariff quotas),

V. considérant qu'une telle décision, outre le fait qu'elle réduirait à presque rien l'effet protecteur des tarifs encore en place, priverait de toute signification, en les érodant sévèrement, les préférences déjà accordées ou en cours de négociation au bénéfice des pays en développement, et qu'elle saperait les fondements même des mécanismes de l'OCM permettant la modulation de l'accès au marché communautaire en fonction des besoins de l'industrie européenne de transformation des PPA (suspensions et contingents tarifaires),


V. whereas such a decision, as well as almost completely negating the protective effect of the tariffs still in place, would seriously erode the preferences already granted to developing countries and those currently being negotiated, rendering them utterly meaningless, and whereas it would undermine the very foundations of the COM mechanisms allowing access to the EU market to be adjusted according to the needs of the European fishery and aquaculture processing industry (tariff suspensions and tariff quotas),

V. considérant qu'une telle décision, outre le fait qu'elle réduirait à presque rien l'effet protecteur des tarifs encore en place, priverait de toute signification, en les érodant sévèrement, les préférences déjà accordées ou en cours de négociation au bénéfice des pays en développement, et qu'elle saperait les fondements même des mécanismes de l'OCM permettant la modulation de l'accès au marché communautaire en fonction des besoins de l'industrie européenne de transformation des PPA (suspensions et contingents tarifaires),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
.there must be equal treatment of Canadian-born and naturalized citizens; second, there should be no “probationary” citizenship status; third, citizenship should be seen as a right for those who qualify rather than a privilege; fourth, no one should be deprived of Canadian citizenship if doing so would render them stateless; and fifth, all determinations under the act should be made by an independent decision-maker in a judicial process free from political influence.

[.] le traitement des citoyens nés au Canada et des citoyens naturalisés doit être égal; deuxièmement, il ne devrait pas y avoir de statut de citoyenneté probatoire; troisièmement, la citoyenneté devrait être considérée comme un droit pour les personnes qui possèdent les qualités requises, non comme un privilège; quatrièmement, personne ne devrait être privé de sa citoyenneté canadienne si une telle décision devait rendre cette personne apatride; et cinquièmement, toutes les décisions prises en vertu de la loi devraient être prises par un décideur indépendant dans un processus judiciaire exempt de toute influence politique.


The committee calls on the government, in drafting the new citizenship act, to respect the following general principles: there must be equal treatment of Canadian born and naturalized citizens; there should be no probationary citizenship status; the legislation should enhance English and French as the official languages of Canada; Citizenship should be seen as a right for those who qualify rather than a privilege; no one should be deprived of Canadian citizenship if doing so would render them stateless; all determinations under the act should be made by an independent decision maker in a judicial process free from political interfer ...[+++]

Pour la rédaction de la nouvelle Loi sur la citoyenneté, le comité exhorte le gouvernement à respecter les principes généraux suivants: le traitement des citoyens nés au Canada et des citoyens naturalisés doit être égal; il ne devrait pas y avoir de statut de citoyenneté probatoire; la loi devrait insister sur le statut du français et de l’anglais comme langues officielles du Canada; la citoyenneté devrait être considérée comme un droit pour les personnes qui possèdent les qualités requises, non comme un privilège; personne ne devrait être privé de sa citoyenneté canadienne si une telle décision devait rendre cette personne apatride; ...[+++]


As it now stands, participants who wish to come to Canada to involve themselves in international conferences, and who have a criminal record which otherwise would render them inadmissible to Canada, are required to get a minister's permit to attend that conference.

À l'heure actuelle, les personnes qui désirent venir au Canada pour participer à des conférences internationales, mais qui ont un casier judiciaire, lequel, en d'autres circonstances, leur interdirait l'entrée au Canada, doivent obtenir un permis du ministre pour pouvoir participer à la conférence.


Institutionalising them at Community level would inevitably render them more numerous and frequent.

Or, leur communautarisation va nécessairement en augmenter le nombre et la fréquence.


To ensure that no IAS contain deficiencies which would render them inappropriate for application in the EU, all IAS will be subject to an Endorsement Mechanism which will have a regulatory and an expert level.

Afin de garantir qu'aucune norme IAS ne présente des lacunes susceptibles d'entraver leur application dans l'UE, toutes les normes IAS seront soumises à un mécanisme d'adoption reposant sur une structure composée d'un niveau réglementaire et d'un niveau technique.


If so, will it signal to the Belgrade authorities that any further delay in releasing the Kosovar hostages would render them liable to charges by the Hague Tribunal on account of the arbitrary arrest and detention of civilians?

Si tel est le cas, entend-il signifier aux autorités de Belgrade que tout retard ultérieur dans la libération des otages kosovars les exposerait à une inculpation par le Tribunal de La Haye pour arrestation et détention arbitraires de civils ?




Anderen hebben gezocht naar : would render them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would render them' ->

Date index: 2024-12-11
w