Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would respect farmers and we have done that because they voted overwhelmingly " (Engels → Frans) :

Senator LeBreton: Minister Ritz said that the government would respect farmers and we have done that because they voted overwhelmingly in the last election to support our members of Parliament who stood for election on our principal Western agricultural platform, which was marketing choice for our grains.

Le sénateur LeBreton : Le ministre Ritz a dit que le gouvernement respecterait les agriculteurs, et c'est ce que nous faisons puisque la grande majorité d'entre eux ont voté en faveur de nos députés, qui ont annoncé, durant la campagne, leur engagement envers le programme agricole de l'Ouest, qui consiste à donner le choix aux agricu ...[+++]


Senator Andreychuk: Had clause 3 not been in the bill, we still could have done everything respecting organizations that we intended to do and they would have been bound by the same test of duty as that which applies to individuals.

Le sénateur Andreychuk: Si l'article 3 ne figurait pas dans le texte, nous aurions quand même pu faire tout ce que nous voulions au sujet des organisations, qui auraient été liées par la même obligation que celle qui s'applique aux individus.


The provinces and industry and employee groups have all expressed strong support for the changes we have proposed. They have done so because they recognize that these changes would ensure that Canada's offshore industries will operate safely and to the highest environmental standards.

Les provinces, et des groupes représentant des industries et des employés, ont fermement appuyé les modifications que nous avons proposées, car ils reconnaissent que ces changements permettront de veiller à ce que les activités industrielles extracôtières effectuées au Canada soient menées de façon sécuritaire, selon les normes environnementales les plus rigoureuses.


The public, on being given a chance in the Republic of Ireland, made it absolutely clear that they do not want it and if the people of Britain were to be given a chance – and they should have been because they were promised it in the last general election by the Labour Government – they would also vote ...[+++] overwhelmingly to reject this Treaty.

Le public, lorsqu’il en a eu la possibilité en République d’Irlande, a clairement indiqué qu’il n’en voulait pas, et si le peuple britannique se voyait offrir cette chance - et il le devrait, puisque cette promesse a été faite lors des dernières élections générales par le gouvernement travailliste - il voterait également contre ce traité à une large majorité.


If they had done the right thing by the cities in the first place, we would not have needed a national infrastructure program because they would have taken care of the needs in their own provinces as under the Constitution (1825) Mr. James Rajotte: Madam Spea ...[+++]

Si elles avaient fait ce qu'il faut dans les villes au premier chef, nous n'aurions pas eu besoin d'un programme national d'infrastructure parce qu'elles se seraient occupées de ces besoins au niveau provincial, tel que le prévoit la Constitution (1825) M. James Rajotte: Venant d'un député aussi intelligent que le député d'en face, madame la Présiden ...[+++]


They confirm that the tax office had the possibility of initiating this procedure prior to the arrangement procedure, as it could have done even if the court had refused to confirm the arrangement (because the tax office as separate creditor would not have voted in its favour).

Elles confirment que ce dernier avait la possibilité d'engager une telle procédure avant l'ouverture de la procédure de concordat, tout comme il aurait pu le faire au cas où le tribunal aurait refusé d'entériner le concordat (parce que le bureau des impôts, en tant que créancier distinct, n'aurait pas voté en sa faveur).


We have done so because we believe that it is only through a policy of engagement, of increased trade in goods and services and also investment that the current regime in Cuba will be replaced by one that is more respectful of human rights and which would be more democratic in its orientation.

Nous l'avons fait car nous croyons que c'est seulement en adoptant une politique d'engagement, d'accroissement des échanges de produits et de services et d'investissement également que le régime actuel à Cuba sera remplacé par un nouveau régime plus respectueux des droits de la personne et plus démocratique dans ses orientations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would respect farmers and we have done that because they voted overwhelmingly' ->

Date index: 2021-04-29
w