Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
While it would be questionable to say that

Traduction de «would say quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
while it would be questionable to say that

bien qu'il serait discutable d'affirmer que...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
First, though, I would say quite simply that it is a simplification to claim that the growing regionalization of Canadian politics and the declining turnout of Canadians in federal elections is the fault solely of the current electoral system.

Toutefois, dans un premier temps, je dirais tout simplement qu'il est réducteur de prétendre que la régionalisation croissante de la politique canadienne et que la participation décroissante des Canadiens et des Canadiennes au processus électoral ne reposent que sur le système électoral existant.


Mr. Jim Hamilton: I would say quite directly, because most of the borrowings under the farm loans would be prime-based.

M. Jim Hamilton: Il y a un lien direct, parce que la plupart des emprunts qui entrent dans la catégorie des prêts à l'agriculture sont indexés sur le taux préférentiel.


I would say quite clearly – because this is occasionally obscured, and so that you do not reproach me at the end of the process – that, at the time of the blockade, the EU provided considerable financial support to the Palestinians: a fact that the Commissioner responsible for external relations, Mrs Ferrero-Waldner, has always made clear.

Je souhaite dire très clairement - car c’est parfois obscur et pour que vous ne puissiez pas me le reprocher à la fin du processus - qu’à l’époque du blocus, l’UE a fourni une aide financière considérable aux Palestiniens, une réalité que la commissaire responsable des relations extérieures, Mme Ferrero-Waldner, a toujours exposée très clairement.


I would say quite clearly – because this is occasionally obscured, and so that you do not reproach me at the end of the process – that, at the time of the blockade, the EU provided considerable financial support to the Palestinians: a fact that the Commissioner responsible for external relations, Mrs Ferrero-Waldner, has always made clear.

Je souhaite dire très clairement - car c’est parfois obscur et pour que vous ne puissiez pas me le reprocher à la fin du processus - qu’à l’époque du blocus, l’UE a fourni une aide financière considérable aux Palestiniens, une réalité que la commissaire responsable des relations extérieures, Mme Ferrero-Waldner, a toujours exposée très clairement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would say, quite simply, that we have work to do as members.

Je dirais tout simplement que nous avons un travail à faire en tant que députés.


On several occasions during debates in this House on the issue of justice and combating crime, a judicial system emerged at European level that centres almost exclusively – and I would say quite rightly – on penalties, punishment and control.

À maintes reprises au cours des débats qui se sont tenus en cette Assemblée sur la question de la justice et de la lutte contre la criminalité, un système juridique, qui se concentre presque exclusivement - et je dirais avec raison - sur les amendes, les peines et la surveillance a été évoqué au niveau européen.


On the other hand the Bill is almost certain to also include extensive, and some would say quite arbitrary, powers for the Health Minister to regulate reproductive technologies or turn that job over to a new authority created for the purpose.

Par ailleurs, il est pratiquement assuré que le projet de loi conférera au ministre de la Santé des pouvoirs considérables, que certains qualifieront de très arbitraires, pour lui permettre de réglementer les techniques de reproduction, ou confiera cette tâche à un nouvel organisme créé à cette fin.


I fully agree with the rapporteur when he states that it is necessary – and I would say quite urgent – that we improve the current level of protection in cases of denied boarding, flight cancellations, unjustified delays which, in many cases, lead to connections with other flights or with other means of transport being missed and a long list of similar problems, which is growing every day, not to mention the fact that we Members of this Parliament are long-suffering victims of these inconveniences.

Je suis tout à fait d’accord avec le rapporteur sur le fait qu’il est nécessaire - et je dirais même très urgent - de renforcer la protection actuelle dans les cas de refus d’embarquement, d’annulation de vols, de retards injustifiés qui, dans de nombreux cas, font que les passagers ratent leur correspondance par avion ou par un autre moyen de transport, et la liste des problèmes, que nous voyons s’amplifier de jour en jour, est loin de s'arrêter là, sans oublier que les membres de ce Parlement subissent également ces inconvénients.


I fully agree with the rapporteur when he states that it is necessary – and I would say quite urgent – that we improve the current level of protection in cases of denied boarding, flight cancellations, unjustified delays which, in many cases, lead to connections with other flights or with other means of transport being missed and a long list of similar problems, which is growing every day, not to mention the fact that we Members of this Parliament are long-suffering victims of these inconveniences.

Je suis tout à fait d’accord avec le rapporteur sur le fait qu’il est nécessaire - et je dirais même très urgent - de renforcer la protection actuelle dans les cas de refus d’embarquement, d’annulation de vols, de retards injustifiés qui, dans de nombreux cas, font que les passagers ratent leur correspondance par avion ou par un autre moyen de transport, et la liste des problèmes, que nous voyons s’amplifier de jour en jour, est loin de s'arrêter là, sans oublier que les membres de ce Parlement subissent également ces inconvénients.


In closing, while I certainly appreciate and certainly would say quite clearly that not only on this side of the House but on both sides of the House further consultations are always desirable, I am not sure this bill would provide anything significant and would add to the information the government is already collecting.

En terminant, je dirai que, si, non seulement de ce côté-ci, mais encore des deux côtés de la Chambre, des consultations plus poussées sont toujours souhaitables, je ne suis pas convaincu que ce projet de loi nous permettrait d'obtenir plus d'informations pertinentes que ne recueille déjà le gouvernement.




D'autres ont cherché : would say quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would say quite' ->

Date index: 2024-04-02
w