For all these reasons, I believe this Parliament is obliged to send the European Council a message of support for the measures it adopted on 25 March, contained in its Statement against Terrorism, but also, with the legitimacy we have as representatives of the European citizens, to tell it that we cannot accept the lack of political will on the part of the Member States to implement these measures for a minute longer, as is currently the case – and I would stress just a couple of the most obvious examples, such as the European arrest warrant or the framework decision on terrorism.
Pour toutes ces raisons, je crois que ce Parlement se doit d’envoyer au Conseil un message de soutien aux mesures adoptées le 25 mars et contenues dans la déclaration de solidarité contre le terrorisme, mais aussi, avec la légitimité dont nous disposons en tant que représentants des citoyens européens, lui dire que nous ne pouvons accepter le manque de volonté politique des États membres à appliquer ces mesures, comme c’est actuellement le cas. Je ne prendrai que quelques-uns des exemples les plus évidents, comme le mandat d’arrêt européen ou la décision-cadre sur le terrorisme.