Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would suggest because " (Engels → Frans) :

In any event, even if the methodology suggested by the interested party would have been accepted and the data from the Union producers which were processing live fish was added to the data from Union producers of live fish, and even if this would lead to the overstatement of some of the injury indicators such as production volume, sales volumes, production capacity and employment they would still show the same trends over the period considered because the volumes reproduce ...[+++]

Quoi qu'il en soit, même si la méthode proposée par la partie intéressée avait été acceptée et si les données des producteurs de l'Union transformant des poissons vivants avaient été ajoutées aux données des producteurs de poissons vivants de l'Union, et même à supposer que cela eût entraîné une surestimation de certains indicateurs de préjudice tels que le volume de production, le volume des ventes, les capacités de production et l'emploi, cela ne changerait rien aux tendances observées durant la période considérée, puisque les volumes reproduits par l'industrie de la transformation sont liés aux volumes de la production de poissons viv ...[+++]


The alternative measures suggested by France would not achieve the same result as the measure contained in this Regulation, because their effectiveness is uncertain.

Les autres mesures proposées par la France ne permettraient pas d'obtenir le même résultat que la mesure prévue par le présent règlement, car leur efficacité est incertaine.


The national administrative authorities were thereby wholly prevented from carrying the project management procedure through to the stage of submitting an application for payment because of the following circumstances: (i) the Commission’s initial error when notifying that decision; (ii) the promise, immediately following that error, that a swift correction would be made to the title alone; and (iii) the silence which was maintained instead for four months, which suggested ...[+++]

Ainsi, l’erreur initialement commise par la Commission lors de la notification de cette décision, la promesse qui a immédiatement suivi de procéder à une correction rapide se limitant au titre, le silence conservé toutefois pendant quatre mois, qui laissait présager de l’existence d’autres erreurs et vices plus importants devant être corrigés, auraient totalement empêché l’administration nationale de mener la procédure de gestion des projets jusqu’à une demande de paiement.


The icing on the cake, therefore, would be indicators that convince the Italian left wing, too, of this, because every four or five months, they put up the same argument, always obtaining a vote that I would suggest is none too favourable to their cause.

La cerise sur le gâteau serait donc la mise en place d’une série d’indicateurs qui parviennent à en convaincre également la gauche italienne, parce qu’ils ressassent tous les quatre ou cinq mois les mêmes arguments, pour finalement aboutir à un vote qui, dirai-je, n’est pas particulièrement favorable à leur cause.


As for Ms Gacek and Mr Batten and their anti-British, ‘hit-and-run’ contributions – because they are not here now to hear any response – I would suggest that the UK system is probably no better or no worse than many others in the European Union.

Quant aux contributions antibritanniques de Mme Gacek et M. Batten, qui ont commis un délit de fuite puisqu’ils ne sont plus ici pour entendre une réponse, je pense que le système britannique n’est probablement ni meilleur ni pire que bien d’autres systèmes utilisés dans l’Union européenne.


I would suggest again that diplomacy should be used, because, and I repeat, nothing good has ever come out of sanctions, they serve only to increase hatred of the West and of the United States of America in particular.

Je suggère à nouveau d’intervenir par la voie diplomatique, car, je le répète, les sanctions n’ont jamais rien produit de bon, elles ne servent qu’à accroître la haine de l’Occident et des USA en particulier.


Most of the recommendations and comments made by the interested industry associations have been taken into account, although in certain respects this communication does not include certain suggestions because they would be not politically feasible (for instance, a radical simplification of the lists of controlled items or of the national controls).

Si la plupart des recommandations et des observations formulées par les associations d’industries concernées ont été prises en considération, la présente communication ne reprend pas certaines suggestions qui seraient politiquement irréalisables (par exemple, une simplification radicale des listes des biens contrôlés ou des contrôles nationaux).


Concerns that intense competition would deter firms from innovating because pressure on profit margins would make it difficult to generate the required funds appear to be unfounded, even though the evidence suggests that the most innovative firm in a market is usually the dominant one.

Les préoccupations selon lesquelles une concurrence intense dissuaderait les entreprises d'innover parce que la pression sur les marges bénéficiaires permettrait difficilement de générer les fonds nécessaires ne semblent pas fondées, même si la réalité semble indiquer que l'entreprise la plus innovante sur un marché est généralement l'entreprise dominante.


– (NL) Mr President, I would suggest we vote on Amendment No 6 first, and then on the original paragraph two, because that would be a more logical way of proceeding.

- (NL) Monsieur le Président, il nous semble dès lors plus logique de rendre d’abord un vote sur l’amendement six, puis sur le paragraphe deux original.


That is why we have such major problems today and if we also need a base-level tunnel because of these mistakes and problems I would suggest that we approach the matter with great sensitivity, and that we proceed with care, for this is a project for centuries to come.

C'est la raison de nos grands problèmes actuels et si, nous avons besoin d'un tunnel de base en raison de ces erreurs et de ces problèmes, je plaide pour qu'on fasse preuve d'une très grande intuition, c'est-à-dire qu'on avance prudemment car il s'agit de ce qu'on appelle un projet du siècle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would suggest because' ->

Date index: 2023-08-15
w