Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wouldn't know until " (Engels → Frans) :

He suggested yesterday that he wouldn't know until mid-week next week, and I have explained to him that because of the way the House is in session the only time we would hold hearings would be next week, because the timeframe is February 26 and the following week the House is not sitting.

Il a indiqué hier qu'il n'aurait pas la réponse avant le milieu de la semaine prochaine, et je lui ai expliqué qu'en raison du calendrier de la Chambre, le seul moment où nous tiendrons des audiences serait la semaine prochaine, parce que l'échéance est le 26 février et que la semaine suivante la Chambre ne siège pas.


The plaintiff points out that it is not disputed that he did not know of the existence of the claim until 14 November 2012, and argues that he was deprived of his right to a fair hearing twice, in that he was never on notice of the original hearing held in Greece, and he was not notified of the existence of the 2009 Assessment act to appeal it, and that under Irish law the non-allowance of participation in proceedings and non-notification of a decision of the nature of the one in issue in the main proceedings renders that decision incapable of being enfor ...[+++]

Le demandeur souligne qu’il est constant qu’il n’a pas eu connaissance de l’existence de la demande avant le 14 novembre 2012 et il soutient avoir été privé à deux reprises de son droit à un procès équitable, dans la mesure où il n’a jamais été avisé de l’audience initiale qui s’est tenue en Grèce et où il n’a pas été informé de l’existence de l’acte d’évaluation de 2009 de manière à pouvoir former un recours à son encontre, et que, en vertu du droit irlandais, il résulte de l’absence d’octroi d’une possibilité de participer à la proc ...[+++]


However as modification of that Regulation, for reasons explained in section "Changes in legal frameworks" could not be secured until mid April 2003, potential beneficiaries had to wait at least till then to know if they would to be able to benefit from the improved facilities proposed the previous September.

Étant donné toutefois que la modification du règlement ne pouvait, pour les motifs exposés au chapitre « Modifications des cadres juridiques », être réalisée avant la mi-avril 2003, les bénéficiaires potentiels ont dû attendre jusqu'à cette période au moins pour savoir s'ils pouvaient bénéficier des facilités améliorées proposées au cours du mois de septembre précédent.


The appellant considers that the judges at first instance erred in law when deciding the defendant had satisfied its obligation to state reasons since the appellant did not know, until the procedure at first instance, which criteria had been used for the assessment of her candidature, was not informed of which qualifications she did not fulfil and did not receive a breakdown of the global marks received until the hearing.

Selon la requérante, le juge de première instance a commis une erreur de droit lorsqu’il a déclaré que la partie défenderesse avait satisfait à l’obligation de motivation qui lui incombe étant donné que, jusqu’à la procédure en première instance, la requérante ne savait pas quels critères avaient été utilisés pour l’évaluation de sa candidature, n’avait pas été informée des qualifications qu’elle ne possédait pas et n’a reçu la répartition des notes globales qui lui avaient été attribuées qu’à l’audience.


In such a situation, a suspected infringer who has been unable to consult the text of the patent in the official language of the Member State in which he is domiciled, is presumed, until proven otherwise, not to have knowingly infringed the patent.

Dans une telle situation, un contrefacteur présumé qui n'a pas pu avoir recours au texte du brevet dans la langue officielle de l'Etat membre où il est domicilié, est présumé, jusqu'à preuve contraire, ne pas sciemment porter atteinte au brevet.


Even if you didn't know until December 5.And I have no proof to suggest otherwise, except that it just seems incredible, unbelievable, that you wouldn't have known about this life-threatening situation before December 5, especially given our testimony from MDS Nordion, where irrefutable evidence was clearly put on record to suggest that they let your government know on November 22.

Même si vous n'étiez pas au courant avant le 5 décembre.Rien ne prouve que vous ne dites pas la vérité, à part qu'il semble incroyable que vous n'ayez pas été informé de cette dangereuse situation avant le 5 décembre, surtout après que MDS Nordion nous a fourni des preuves irréfutables qu'elle avait informé votre gouvernement de la situation le 22 novembre.


Mr. Brian Pallister: But you wouldn't know how long it was until that period had been defined.

M. Brian Pallister: Mais vous ne pouvez rien dire tant que l'étendue de cette période n'a pas été définie.


Member States shall ensure that the institutions and persons subject to this Directive refrain from carrying out transactions which they know or suspect to be related to money laundering until they have apprised the authorities referred to in Article 6.

Les États membres veillent à ce que les établissements et les personnes relevant de la présente directive s'abstiennent d'effectuer toute transaction dont ils savent ou soupçonnent qu'elle est liée au blanchiment de capitaux sans en avoir informé préalablement les autorités visées à l'article 6.


Atlantic escapes have defied every prediction (the) DFO has made about them to date: at various times, the Department has assured concerned citizens that Atlantics wouldnt know how to forage, they wouldn’t know mature to spawning ability, they wouldn’t know where to find a river to spawn, they wouldn’t know how to avoid being eaten by predators, they wouldn’t escape in sufficient numbers to spawn successfully and finally, their spawn would not be viable.

Les évasions de saumons de l’Atlantique ont contredit toutes les prévisions que le MPO a faites à ce sujet jusqu’ici : à divers moments, le Ministère a assuré les citoyens inquiets que les saumons de l’Atlantique ne sauraient pas comment se nourrir, qu’ils n’atteindraient pas la maturité nécessaire à la fraie, qu’ils ne sauraient jamais trouver une rivière où frayer, qu’ils seraient incapables d’échapper aux prédateurs, qu’ils ne s’échapperaient pas en nombres suffisamment grands pour frayer avec succès, et finalement, que leur frai ne serait pas viable.


Ms. Bernier: My answer reflected the fact that there may be privacy intrusions at the border that are never reported, for example, by people who are taken aside for a secondary search that may not be warranted and they wouldn't know to exercise any redress — that I don't know.

Mme Bernier : Comme je l'ai dit, il se peut qu'il y ait, à la frontière, des atteintes à la vie privée qui ne sont jamais signalées.




Anderen hebben gezocht naar : he wouldn     wouldn't know     wouldn't know until     did not know     claim until     they would     then to know     secured until     not know until     until     you wouldn     you didn't know     didn't know until     but you wouldn     you wouldn't know     which they know     money laundering until     atlantics wouldn     atlantics wouldn’t know     they wouldn     they wouldn't know     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

wouldn't know until ->

Date index: 2024-09-06
w