Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatigue syndrome
Nothing to wire home about
Nothing to write home about
Some Facts about meat inspection
Todd is writing about some legal opinions here
Write documentation on emergency cases
Write reports about emergency cases
Write reports on emergency cases
Write reports on emergency patients
You wanted to know

Vertaling van "writes about some " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
write reports about emergency cases | write reports on emergency patients | write documentation on emergency cases | write reports on emergency cases

rédiger des rapports sur les cas d’urgence


nothing to write home about [ nothing to wire home about ]

rien de bien important [ rien d'extraordinaire | pas de quoi crier au miracle ]


A multiple malformation syndrome with characteristics of Hirschprung megacolon and microcephaly, hypertelorism, submucous cleft palate, short stature and learning disability. It has been described in about 10 patients, boys and girls. Some of the rep

syndrome de Goldberg-Shprintzen avec mégacôlon


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the em ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


Definition: Disorders that fulfil some of the features of bulimia nervosa, but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, there may be recurrent bouts of overeating and overuse of purgatives without significant weight change, or the typical overconcern about body shape and weight may be absent.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]


Some Facts about meat inspection

Quelques faits au sujet de l'inspection des viandes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So we're talking about kids and about how maybe we should write off some of the debt.

Nous parlons des enfants et de l'éventualité d'effacer une partie de la dette.


Todd is writing about some legal opinions here:

M. Todd traite ici d'opinions juridiques :


Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE ), in writing (FR) Some governments worry about vehicle tax; others worry about maintaining a taxation system full of irregularities.

Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE ), par écrit . - Certains gouvernements s’inquiètent de la taxation des véhicules, d’autres redoutent le maintien d’un système fiscal à géométrie variable.


Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE), in writing (FR) Some governments worry about vehicle tax; others worry about maintaining a taxation system full of irregularities.

Marie Anne Isler Béguin (Verts/ALE), par écrit. - Certains gouvernements s’inquiètent de la taxation des véhicules, d’autres redoutent le maintien d’un système fiscal à géométrie variable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One notes in that letter a certain sense of lyrical emphasis (1020) Each time he writes about some measure, he concludes his paragraph with the same remark, “This point has been raised repeatedly with ministers and officials, but it has not been addressed in this announcement”.

On voit qu'il a quand même le sens du lyrisme (1020) Ainsi, chaque fois qu'il parle d'une mesure, il termine le paragraphe ainsi: « À maintes reprises, ce point a été soulevé auprès des ministres et fonctionnaires, mais lui non plus n'a pas été adressé dans l'annonce».


– Mr President, I would like to thank Mr Belet for the way he has gone about writing this report. I do fundamentally disagree with him in some areas, and indeed the massive power-grab that this report is asking for in its recitals, but I welcome the professional way he has conducted himself in writing the report.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier M. Belet pour la manière dont il s’y est pris pour rédiger son rapport, bien que je sois fondamentalement en désaccord avec lui sur un certain nombre de points, en particulier la prise de pouvoir massive que le rapport demande dans ses considérants, mais j’admire le professionnalisme avec lequel il a rédigé son rapport.


I feel that this document is extremely important, and it is crucial that Mrs Hermange has stressed that illiteracy does not just mean not knowing how to read and write, but not understanding discussions and being unable to move about in modern society, where it is not enough to know how to read and write but where a certain culture and savoir-faire are necessary for a person to have any status. In some States of the European Union, ...[+++]

J'estime ce document essentiel et je pense qu'il est important que Mme Hermange ait souligné que l'illettrisme, ce n'est pas seulement ne savoir ni lire, ni écrire, mais aussi ne pas comprendre les discours, être incapable de se déplacer dans la société moderne où savoir lire ne suffit plus et où il faut également une certaine culture et une certaine habitude pour être quelqu'un. Dans certains États membres de l'Union européenne, ce type d'illettrisme atteint carrément les 30 ou 35 %.


Alternatively, Parliament is not ready to examine this programme, as some appear to be suggesting. In my opinion, this second hypothesis would imply the failure of Parliament in its duty as a Parliament, as well as introducing an original thesis, an unknown method which consists of making political groups aware, in writing, of a speech concerning the Commission’s programme a week earlier – and not a day earlier, as had been agreed – bearing in mind that the legislative programme will be discussed in February, so we could forego the de ...[+++]

À mon avis, cette deuxième hypothèse signifierait le rejet de nos responsabilités en tant que Parlement, outre l'introduction d'une thèse originale, d'une méthode inconnue qui consiste à communiquer aux groupes politiques le discours du programme de la Commission par écrit une semaine avant ­ et non le jour avant, comme il avait été convenu ­, en tenant compte du fait que le programme législatif serait discuté en février, de telle sorte que nous pourrions nous passer du débat, car le lendemain, la presse et Internet l'auraient porté à la connaissance de tous les citoyens et le Parlement n'aurait plus de raison de s'en occuper.


When I was writing about some of the obstacles to doing clinical trials in Canada, and I know that is a major concern of yours, I was writing about the fact that people have to put a trial through 200 research ethics boards before they could get it going in Canada, so they might stop before it ever got off the ground.

Lorsque j'ai écrit sur les obstacles à surmonter pour faire des essais cliniques au Canada, et je sais que c'est là une de vos grandes préoccupations, j'ai dit qu'il fallait soumettre les essais à 200 comités d'éthique de la recherche avant de les réaliser au Canada.


With regard to the once proud Canadian criminal justice system which today is basically a legal industry, I am asking people who are listening and watching this debate to take out a pen or pencil and a piece of paper and write down some of the dates I am about to give.

En ce qui concerne ce système de justice pénale qui faisait autrefois la fierté du Canada et qui est essentiellement une industrie juridique aujourd'hui, je demande aux téléspectateurs de prendre un crayon et un morceau de papier et d'inscrire quelques-unes des dates que je m'apprête à donner.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'writes about some' ->

Date index: 2023-12-23
w