I could be very wrong because I have not looked at this for many years, but it seems to me t
hat he presented an approach to the subject-matter that ess
entially said that, since the Department of Justice people were lawyers, any advice they gave to anyone was within a solicitor-client relationship and that, somehow or other, the majority of government were the clients of the Department of Justice and, consequently, they were all abl
...[+++]e to be bound by the concept of solicitor-client privilege.
Je pourrais très bien me tromper, parce que je n'ai pas étudié la question depuis de nombreuses années, mais il me semble qu'il a présenté un tableau de la situation qui, en fait, revenait à dire que, puisque les employés du ministère de la Justice étaient des avocats, tout conseil qu'ils pouvaient donner à quiconque était protégé par la relation de l'avocat avec son client et que, d'une façon ou d'une autre, la majorité des employés du gouvernement étaient clients du ministère de la Justice et, par conséquent, ils pouvaient tous être liés par le concept de la relation de l'avocat avec son client.