Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Description of what has happened
The Right to Control What Happens to Your Body

Traduction de «year what happened » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual abuse: what happens when you tell: a guide for children

Violence sexuelle : que se passe-t-il lorsque tu en parles : guide à l'intention des enfants


Results, Validation and Judicial Recounts: What Happens After Electors Vote in a Federal Election

Les suites d'une élection fédérale : résultats, validation et dépouillements judiciaires


The Right to Control What Happens to Your Body

Le droit de contrôler ce qui arrive à ton corps


description of what has happened

description de ce qui s'est passé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My principal reason for wanting to change the way in which people arrive in this house of Parliament is simply because I have experienced over many years what happens to the work of this house when it goes to the Commons, when the government is able to rubbish so much of the excellent work that is done in the House of Lords because they are always able to dismiss it as being the work of an unelected house.

Si je veux changer la façon dont les gens parviennent à la Chambre haute, c'est avant tout parce que j'ai constaté, au fil des ans, ce qui arrive aux excellents travaux de cette chambre quand ils sont renvoyés aux communes, où le gouvernement peut les rejeter simplement parce qu'il a toujours la possibilité de le faire, en disant qu'il s'agit des travaux d'une chambre non élue.


We do not know that, but for the next 20 years, what happens?

Nous savons cela, mais que va-t-il se passer au cours des 20 prochaines années?


Night Hoops ran for eight years; what happened to the funding?

Le programme Night Hoops a duré huit ans; qu'est-il arrivé au financement?


If I take a look just at a single country in which I worked for many years: what happened to the assault gun of democracy, as Spiegel magazine once called it, under the real conditions of the new economic concentration?

Il suffit de voir, dans un pays où j’ai travaillé pendant de nombreuses années, ce qui est advenu du fusil d’assaut de la démocratie (tel que l’on qualifiait le magazine Spiegel) face au nouveau phénomène de concentration économique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If I take a look just at a single country in which I worked for many years: what happened to the assault gun of democracy, as Spiegel magazine once called it, under the real conditions of the new economic concentration?

Il suffit de voir, dans un pays où j’ai travaillé pendant de nombreuses années, ce qui est advenu du fusil d’assaut de la démocratie (tel que l’on qualifiait le magazine Spiegel) face au nouveau phénomène de concentration économique.


We saw last year what happened under the Liberal government and we are now seeing what is happening under the Conservative government.

On a vu l'an dernier ce qui est arrivé sous le gouvernement libéral et on voit présentement ce qui arrive sous le gouvernement conservateur.


However, I must confess my surprise that an organisation respected across the world should have hidden for so many years what happened to the women that were working for it.

Cependant, j'avoue être surprise par le fait qu'une organisation respectée dans le monde entier ait occulté durant tant d'années ce qui arrivait aux femmes qui travaillaient pour elle.


In my view, the system is flawed on two counts. Firstly, we have a new fund each time, which means that each time, we lose a year. This is exactly what happened now and seems to be inevitable.

Je crois que le système comporte deux défauts : le premier réside dans le fait que nous recréons chaque fois un nouveau fonds, ce qui se traduit par la perte systématique d’une année. Nous venons encore de procéder de la sorte, il semble que ce soit inévitable.


The urgency is because an Italian deputy Public Prosecutor has issued a judgement which identifies the high-level air force authorities as being to blame for covering things up, keeping quiet and not saying what they knew, which prevented the truth coming to light about what happened almost twenty years ago.

Il y a urgence parce qu'un substitut du procureur de la République italienne a déposé un arrêté imputant de graves responsabilités aux hautes autorités de l'aéronautique pour avoir couvert, avoir tu et ne pas avoir communiqué ce qu'ils savaient, de sorte qu’il n’était pas possible de faire la lumière sur l'accident survenu il y a presque 20 ans.


Senator Nolin: After including a specific amendment to take care of the flexibility needed — it is apparent following your presentation that we should try to include in the bill some kind of a flexibility mechanism by which you are able to explain why you are doing what you are doing — do you feel it is reasonable for Parliament to question after 10 years what happened with the mandate that was given to the executive to put in force the law that was adopted?

Le sénateur Nolin: Sous réserve d'un amendement qui garantirait la flexibilité nécessaire — il est évident d'après votre présentation que nous devrions essayer d'inclure dans le projet de loi un mécanisme qui assurerait une certaine flexibilité et qui permettrait d'expliquer pourquoi vous faites ce que vous faites —, trouvez-vous raisonnable que le Parlement pose des questions, après dix ans, sur ce qu'il est advenu du mandat accordé à l'exécutif pour qu'il mette en vigueur les lois adoptées?




D'autres ont cherché : description of what has happened     year what happened     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year what happened' ->

Date index: 2024-05-25
w