Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years after president pervez musharraf " (Engels → Frans) :

One year after President Juncker announced the proposal in his State of the Union speech, the European Parliament and Member States have come to an agreement in principle on the extension and strengthening of the European Fund for Strategic Investments (EFSI), the core of the Investment Plan for Europe.

Un an après l'annonce de la proposition dans le discours sur l'état de l'Union du président Juncker, le Parlement européen et les États membres sont parvenus à un accord de principe sur l'extension et le renforcement du Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS), qui est au cœur du plan d'investissement pour l'Europe.


Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said: "Less than a year after President Juncker announced his idea to create a European Solidarity Corps, it is up and running, delivering relief to people who need it.

M. Navracsics, commissaire chargé de l'éducation, de la culture, de la jeunesse et du sport, a fait la déclaration suivante: «Il y a moins d'un an, le président Juncker lançait l'idée de créer un corps européen de solidarité. Aujourd'hui, il est en place et opérationnel; il vient en aide aux personnes qui en ont besoin.


At the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council of 23 October in Luxembourg, EU Ministers of Employment and Social Affairs expressed their unanimous endorsement of the European Pillar of Social Rights, only two years after the idea was first mentioned by President Juncker and less than six months after it was presented.

Lors du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs» du 23 octobre à Luxembourg, les ministres européens de l'emploi et des affaires sociales ont donné leur aval unanime au socle européen des droits sociaux, deux années seulement après que l'idée a été évoquée pour la première fois par le président Juncker et moins de six mois après sa présentation.


Eighteen months after President Jean-Claude Juncker launched the Investment Plan for Europe and one year after the European Fund for Strategic Investments (EFSI) came into force, the Commission looked at what has worked well in the Investment Plan, what can be improved, and how to advance.

Dix-huit mois après le lancement du plan d'investissement pour l'Europe par le président Jean-Claude Juncker, et un an après celui du Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI), la Commission fait le point sur ce qui a bien fonctionné dans le plan d'investissement, les améliorations possibles et la manière de progresser.


C. whereas more than five years after President Pervez Musharraf declared his intention to regulate the network of madrasas (religious schools), much evidence exists to show that these have not been as effective as required,

C. considérant que, alors que plus de cinq ans se sont écoulés depuis que le président Pervez Musharraf a déclaré son intention de règlementer le réseau de madrasas (écoles religieuses), de nombreux éléments indiquent que les mesures adoptées n'ont pas été aussi efficaces qu'il l'aurait fallu,


95. Urges the new Pakistani Government to take adequate steps towards the improvement of the human rights situation in Pakistan; refers to Amnesty International’s request urging the Pakistani Government to reinstate all the judges illegally deposed by former President Pervez Musharraf in 2007; welcomes the fact that the EU deployed an independent election observation mission for the general parliamentary elections in February 2008; notes with satisfaction that the elections were competitive and resulted in incr ...[+++]

95. invite instamment le nouveau gouvernement pakistanais à prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation des droits humains au Pakistan; rappelle la demande formulée par Amnesty International à l'intention du gouvernement pakistanais, le priant instamment de rétablir dans leurs fonctions tous les juges destitués illégalement par l'ancien président Pervez Musharraf en 2007; se félicite du fait que l'UE ait envoyé une mission d'observation électorale indépendante lors des élections législatives g ...[+++]


98. Urges the new Pakistani Government to take adequate steps towards the improvement of the human rights situation in Pakistan; refers to Amnesty International's request urging the Pakistani Government to reinstate all the judges illegally deposed by former President Pervez Musharraf in 2007; welcomes the fact that the EU deployed an independent election observation mission for the general parliamentary elections in February 2008; notes with satisfaction that the elections were competitive and resulted in incr ...[+++]

98. invite instamment le nouveau gouvernement pakistanais à prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation des droits de l'homme au Pakistan; rappelle la demande formulée par Amnesty International à l'intention du gouvernement pakistanais, le priant instamment de rétablir dans leurs fonctions tous les juges destitués illégalement par le précédent président, M. Pervez Musharraf, en 2007; se félicite du fait que l'Union ait envoyé une mission d'observation électorale indépendante lors des élections législatives général ...[+++]


D. whereas the manner in which President Pervez Musharraf succeeded in having himself re‑elected as President when the entire opposition was absent from Pakistan’s Parliament is a reflection of the contempt in which democratic norms are held by Pakistan’s military leader,

D. considérant que la manière dont le président Pervez Musharraf est parvenu à se faire réélire en tant que Président alors que la totalité de l'opposition était absente du Parlement pakistanais, reflète le mépris dans lequel les normes démocratiques sont tenues par le chef militaire pakistanais,


having regard to the visit of President Pervez Musharraf of the Islamic Republic of Pakistan to the Committee on Foreign Affairs on 12 September 2006,

— vu la visite du Président Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan, à la commission des affaires étrangères, le 12 septembre 2006,


Member States will notify the Council Secretariat of the measures they have taken to implement the provisions of this joint action one year after its entry into force and thereafter as requested by the Presidency.

Les États membres communiquent au Secrétariat général du Conseil les mesures qu'ils ont prises pour mettre en oeuvre les dispositions de la présente action commune un an après son entrée en vigueur et, passé ce délai, chaque fois qu'ils y sont invités par la présidence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years after president pervez musharraf' ->

Date index: 2021-07-10
w