Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A flower for the women of Kabul
Architectural Images of Yesterday
Kabul markhor
Kabul wool
TF Kabul
TFK
Task Force Kabul

Vertaling van "yesterday in kabul " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Task Force Kabul [ TFK | TF Kabul ]

Force opérationnelle à Kaboul [ FOK | FO Kaboul ]


Prior Learning Assessment: Yesterday, Today and Tomorrow

La reconnaissance des acquis : hier, aujourd'hui et demain


Architectural Images of Yesterday

L'Architecture d'hier en images




A flower for the women of Kabul

Une fleur pour les femmes de Kaboul


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The action plan, entitled ``Peace, Reconciliation and Justice,'' was formally endorsed by the Afghan cabinet in December 2005 and was formally launched yesterday in Kabul.

Ce plan d'action, intitulé « Paix, Réconciliation et Justice », a été officiellement entériné par le cabinet afghan en décembre 2005 et inauguré hier à Kaboul.


I made reference to the transitional justice action plan that was announced yesterday in Kabul.

J'ai parlé du plan d'action pour la justice transitionnelle qui a été annoncé hier à Kaboul.


Mr. Speaker, we are of course deeply saddened by the events that took place yesterday in Kabul.

Monsieur le Président, il va de soi que nous sommes très attristés par les événements qui sont survenus hier à Kaboul.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr Jouyet, ladies and gentlemen, yesterday in Kabul saw the bloodiest attack since 2001 with more than 40 Afghans and Indians killed and 140 injured.

– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Jouyet, chers collègues, hier a été perpétré à Kaboul l'attentat le plus sanglant que le pays ait connu depuis 2001, avec plus de 40 Afghans et Indiens morts et au moins 140 blessés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, in view of yesterday’s appalling terrorist attack in Kabul, and on the basis of today’s discussion, I should like to propose as an oral amendment that a new section 3a be inserted as follows: ‘condemns in the strongest possible terms the terrorist attack against the Indian Embassy in Kabul on 7 July 2008, which caused more than 40 deaths, including those of four members of Embassy staff; expresses its sincerest sympathy for the relatives, the wounded and the Afghan and Indian Governments’.

– (DE) Monsieur le Président, en réponse à l'épouvantable attentat terroriste qui a eu lieu hier à Kaboul, et sur la base de la discussion d'aujourd'hui, je voudrais proposer, sous forme d'amendement oral, qu'un nouveau point 3a soit inséré comme suit: «condamne de manière véhémente l'attentat perpétré le 7 juillet 2008 contre l'ambassade de l'Inde à Kaboul, qui a causé la mort de quarante personnes, dont quatre membres du personnel de l'ambassade; exprime ses plus sincères condoléances et son soutien aux familles des victimes, aux blessés ainsi qu'aux gouvernements afghan et indien».


Unfortunately, during the vote in committee, two important ideas contained within the compromise amendments fell victim to the political prejudice of colleagues who prefer to ignore the problems facing the international community in Afghanistan, problems horrifically illustrated by yesterday’s suicide attack on the Indian Embassy in Kabul.

Malheureusement au cours du vote en commission, deux idées importantes contenues dans les amendements de compromis ont été sacrifiées aux préjugés politiques de collègues qui préfèrent ignorer les problèmes que rencontre la communauté internationale en Afghanistan, problèmes dont l'attentat sanglant d'hier contre l'ambassade de l'Inde à Kaboul est la tragique illustration.


What I do miss in this report is a statement that victory over the Taliban requires a strategy with respect to Pakistan, whose territory continues to be a safe haven for terrorists: everyone knows that it gives logistical support to those terrorists, as became evident again yesterday in the attack on the Indian Embassy in Kabul.

Ce qui manque en revanche, selon moi, dans ce rapport, c'est une déclaration selon laquelle la victoire sur les talibans exige une stratégie à l'égard du Pakistan, dont le territoire reste un sanctuaire pour les terroristes: tout le monde sait que le Pakistan assure un soutien logistique à ces terroristes, comme on a pu le constater une nouvelle fois hier, avec l'attentat contre l'ambassade de l'Inde à Kaboul.


Before beginning, like Mr Brie, I, too, wish to strongly condemn, on behalf of the Presidency, yesterday’s attack on the Indian Embassy in Kabul, which killed more than 40 civilians, including a number of embassy personnel, and injured hundreds.

Avant de commencer, je souhaiterais, comme l'a fait M. Brie, condamner fermement au nom de la Présidence l'attentat qui a visé hier l'ambassade de l'Inde à Kaboul et qui a fait plus de 40 victimes civiles, notamment parmi le personnel de l'ambassade, et plusieurs centaines de personnes blessées.


Yesterday in Kabul, they showed that their skills exceed combat excellence.

Mais hier, à Kaboul, ils ont prouvé que leurs habilités allaient au-delà de l'excellence au combat.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, as I indicated to the honourable senator yesterday, we expect the additional LAV III armoured vehicles and the Bisons to arrive in Kabul by mid-November.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme je l'ai précisé hier à l'honorable sénateur, nous nous attendons à ce que les VBL III et Bison supplémentaires arrivent à Kaboul au milieu de novembre.




Anderen hebben gezocht naar : architectural images of yesterday     kabul markhor     tf kabul     task force kabul     kabul wool     yesterday in kabul     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday in kabul' ->

Date index: 2023-01-15
w