Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you've actually gone " (Engels → Frans) :

The first question—and you've actually gone a long way to clarifying it—has to do with the self-governing first nations.

La première — et je sais que vous avez fait très attention d'être clair à ce sujet — concerne les Premières Nations autonomes.


Since I briefed the Development Committee, the numbers indicating the impact of this disaster have actually gone up.

Depuis que j’ai informé les membres de la commission du développement, les chiffres qui traduisent l’ampleur du désastre ont été revus à la hausse.


Mrs. Georgina Steinsky-Schwartz: There has not been a meeting of the committee since we've been working, so what we have done is we've actually gone through the testimony and have met with a number of the people who testified before you who would have been members of that committee.

Mme Georgina Steinsky-Schwartz: Depuis que nous avons lancé notre étude, il n'y a pas eu de réunion du comité en question, et nous avons donc décidé d'examiner les témoignages et d'organiser une rencontre avec certains membres du comité qui ont comparu devant le comité permanent.


Investigations into the Equitable Life Assurance Society are becoming more and more painstaking, and the deeper we delve, the more we are compelled to recognise what a tangled web of events we are actually examining and how much has actually gone wrong at all sorts of levels.

Les enquêtes sur la compagnie d’assurances Equitable Life abordent maintenant les détails et, plus nous fouillons, plus nous devons admettre à quel point les faits que nous examinons sont embrouillés et à quel point de nombreuses choses ont dérapé à de nombreux niveaux.


F. whereas there is still some room for improvement, especially in the field of external action, where EUR 181 million equalling 3,5% of the total allowance were not spent in 2005, and in pre-accession strategy where the amount unused, compared to 2004, has actually gone up to EUR 463 million or 13,5% of the allowance initially planned;

F. considérant qu'une amélioration reste possible, en particulier dans le domaine des actions extérieures, dans lequel 181 millions d'euros, soit 3,5% de l'enveloppe totale, n'ont pas été dépensés en 2005, et dans le domaine de la stratégie de préadhésion, dans lequel, par rapport à 2004, le montant inutilisé a, en fait, augmenté, passant à 463 millions d'euros, soit à 13,5% de l'enveloppe initialement programmée,


Mr. Richard Annan: We've done that infrequently. I don't think we've actually done it in a bank's case, that I can recall, where we've actually gone back and looked.We keep generally on top of what's going on, obviously, but as to whether we do a complete post mortem at a particular point after the transaction, we don't normally do that.

M. Richard Annan: Nous l'avons fait à l'occasion, mais, à ma connaissance, jamais dans le cas d'une banque.En général, nous nous tenons au courant de ce qui se passe.


But on mainstream accessibility, we've actually gone the other way (1610) The Chair: Mr. Herron, I'm going to have to cut you off here; we're over time, and I have to say as well that you're not covering points in regard to the conditions.

Mais pour ce qui est de l'accessibilité générale, nous sommes en vérité allés dans l'autre sens (1610) Le président: Monsieur Herron, je vais vous arrêter là. Nous avons dépassé le temps prévu et il me faut dire par ailleurs que vous ne couvrez pas l'aspect conditions.


You've singled out travelers, but you've actually gone further than that or the proposal is to go further than that.

Je suis d'accord avec tout ce que vient de dire mon collègue à propos de ce droit imposé aux voyageurs.


Something people have not mentioned is that the European Union has actually gone further towards translating the understanding of these issues into action than any of the other donors, particularly for instance the United States.

Une chose n'a pas été mentionnée. L'Union européenne est allée effectivement plus loin que n'importe quel autre donateur, plus loin notamment que les États-Unis, dans la traduction de ces questions en actes.


Given half a chance, consumer representations properly integrated into the Commission"s consultative committees, and backed by a sustained programme of consumer awareness, would be an inbuilt pressure on the multiple failures to implement and enforce relevant legislation The so-called “Permanent Dialogue" launched by DGX in the slipstream of the "Citizens First" campaign might find its relevance here, allowing consumers greater access to a more transparent pre- legislative debate on how far the consideration of a high level of consumer protection had actually gone.

Si on leur en laissait tant soit peu la possibilité, des représentants des consommateurs dûment intégrés au sein des comités consultatifs de la Commission et adossés à un vigoureux programme de sensibilisation des consommateurs contribueraient à prévenir de l"intérieur les multiples lacunes constatées dans la mise en œuvre des textes législatifs. Le «dialogue permanent» lancé par la DG X à la suite de la campagne «Les citoyens d"abord» pourrait trouver là tout son sens en offrant aux consommateurs un plus large accès à un débat législatif plus ouvert sur le réel degré de prise en compte de l"exigence d"un niveau élevé de protection des c ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've actually gone ->

Date index: 2025-01-17
w