Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you've already said " (Engels → Frans) :

"I've always said Iraq can become another Syria, another major humanitarian emergency of global scale.

À cette occasion, le commissaire Stylianides a fait la déclaration suivante: «Je ne cesse de répéter que l'Iraq pourrait devenir une deuxième Syrie, une autre grande urgence humanitaire d'ampleur mondiale.


The other thing is that if you could prioritize.You've already said this is not totally hopeless and you would vote for it because basically we're in a box here with this thing.

L'autre chose, c'est qu'il faut établir un ordre de priorité.Vous avez déjà affirmé que la situation n'est pas tout à fait désespérée et que vous voteriez en faveur du projet de loi, essentiellement parce que nous sommes enfermés dans cette situation.


Mr. Eric Mainville: We've already said that domestically it's 85%.

M. Eric Mainville: Je pensais avoir déjà dit que dans ce cas-là c'était 85 p. 100.


And what I've just said applies equally to British citizens who are living and working in one of the 27 countries of the European Union.

Et ce que je viens de dire vaut également pour les citoyens britanniques qui vivent et travaillent dans l'un ou l'autre des 27 pays de l'Union européenne.


Senator Martin: I've already said that I have great respect for Senator Fraser.

La sénatrice Martin : J'ai déjà dit combien je respecte la sénatrice Fraser.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


Your concerns are perfectly justified, Mr. Laframboise, and I've already said that.

Vos préoccupations sont tout à fait justifiées, monsieur Laframboise, et je vous l'ai déjà dit.


There has, as already said, been expansion in the commercial activities covered by the Directive.

Ainsi qu’on l’a déjà mentionné, les activités commerciales couvertes par la directive ont connu une certaine expansion.


Nor are the objectives in themselves new; as has already been said, they have been developed out of those put forward by Member States and out of the Commission's reflections and discussions with researchers and others in the educational world, and represent areas in which work has already begun in many Member States, and in some cases is well advanced.

Les objectifs ne sont pas à proprement parler neufs. Comme indiqué précédemment, ils s'inspirent de ceux avancés par les États membres et des réflexions et discussions menées par la Commission avec des chercheurs et d'autres intervenants du monde de l'éducation. Ces objectifs représentent des domaines dans lesquels les États membres sont déjà actifs, voire, dans certains cas, ont bien progressé.


Let me say to you, members of Parliament, what I've already said to the Minister of Transport.

Je répète ce que j'ai déjà dit au ministre des Transports.




Anderen hebben gezocht naar : i've always said     you would vote     prioritize you've already     you've already said     we've already     we've already said     i've just said     i have     i've already     i've already said     your     already     already said     they have     has already     already been said     what i've already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've already said ->

Date index: 2021-05-27
w