Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply roll roofing
Apply roofing felt
Applying asphalt roll roofing
Asphalt roll roofing applying
Asphalt roofing supervisor
Felt flow-tip marker
Felt marker
Felt pen
Felt ring
Felt roofing supervisor
Felt seal
Felt tip
Felt washer
Felt washer seal
Felt-ring seal
Felt-tip marker
Felt-tip pen
Felt-tipped pen
Fiber-tip pen
Flow-tip marker
Marker
Roof tiling supervisor
Roofing supervisor

Vertaling van "you felt irrespectively " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
felt ring | felt seal | felt washer | felt washer seal | felt-ring seal

rondelle de feutre | rondelle en feutre


felt flow-tip marker | felt pen | felt-tip marker | felt-tipped pen | fiber-tip pen | flow-tip marker

meche a feutre | stylo a pointe fibre


felt marker | felt pen | felt tip | felt-tip pen | marker

crayon-feutre | feutre | marqueur


asphalt roofing supervisor | roof tiling supervisor | felt roofing supervisor | roofing supervisor

superviseur de couvreurs tuiliers | superviseuse de couvreurs tuiliers | chef d'équipe de couvreurs | cheffe d'équipe de couvreurs


applying asphalt roll roofing | asphalt roll roofing applying | apply roll roofing | apply roofing felt

appliquer une couverture en rouleau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The pressures on the unit costs of care and on the demand for health care make themselves felt irrespective of the way in which health care systems are organised, but the effect they have depends on the nature of the systems in question.

La disponibilité de soins de qualité, intégrant les progrès scientifiques et techniques, et accessibles à la population, exige un certain niveau de financement. Les pressions qui s'exercent sur les coûts unitaires des soins et sur la demande de santé se font sentir quelles que soient les modes d'organisation des systèmes de soins, mais avec des effets différents.


The Commission felt that this objective could be met if the exchange were based on the cumulative level of commitments to final beneficiaries entered into by each SAPARD agency irrespective of whether they had resulted in a payment, and communicated quarterly but showing monthly totals.

La Commission pensait que cet objectif pourrait être atteint si cet échange était basé sur le niveau cumulé des engagements envers les bénéficiaires finaux qui avaient été conclus par chaque agence SAPARD, peu importe que ceux-ci aient débouché ou non sur un paiement et aient ou non fait l'objet d'une déclaration trimestrielle montrant les totaux mensuels.


They never did agree with the super board, but you felt irrespectively, probably for good reason, to maintain your recommendation.

Les personnes consultées n'ont pas donné leur assentiment à la création d'un superoffice, mais vous avez fait fi de leur point de vue, sans doute pour d'excellentes raisons, en maintenant votre recommandation.


If you are forced to take unilateral action, will it be based on the same percentage per fishing licence, irrespective of the province, or will you respect the Department of Fisheries and Oceans' plan, which is to go with 50% of Quebec fishermen's share and 50% of New Brunswick fishermen's share, knowing full well that there are twice as many fishermen in New Brunswick and that, therefore, the impact will be felt twice as strongly on fishermen from Quebec?

Si vous êtes obligés de poser un geste unilatéral, est-ce que cela se fera selon le même pourcentage par permis de pêcheur, quelle que soit la province, ou si vous entendez respecter le plan de Pêches et Océans, qui est de prendre 50 p. 100 de la part des pêcheurs du Québec et 50 p. 100 de la part des pêcheurs du Nouveau-Brunswick, tout en sachant très bien qu'il y a deux fois plus de pêcheurs au Nouveau-Brunswick et que l'incidence est donc deux fois ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the same time, the authorities in Chişinau must ensure that the benefit of the EUR 90 million in macro-financial assistance which the European Union is granting will be felt by all Moldovan citizens, irrespective of their ethnic origin.

Par ailleurs, les autorités de Chisinau doivent veiller à ce que les 90 millions d’euros d’aide macrofinancière versés par l’Union européenne bénéficient à tous les citoyens moldaves, quelle que soit leur origine ethnique.


At the same time, the authorities in Chişinau must ensure that the benefit of the EUR 90 million in macro-financial assistance which the European Union is granting will be felt by all Moldovan citizens, irrespective of their ethnic origin.

Par ailleurs, les autorités de Chisinau doivent veiller à ce que les 90 millions d’euros d’aide macrofinancière versés par l’Union européenne bénéficient à tous les citoyens moldaves, quelle que soit leur origine ethnique.


Sustainability : Upward pressures on health costs make themselves felt irrespective of the way in which healthcare systems are organised - and Member States have been implementing reforms of their systems for many years now.

Viabilité: les pressions à la hausse qui s'exercent sur les coûts des soins se font sentir quels que soient les modes d'organisation des systèmes de soins, et les États membres mettent en oeuvre des réformes de leurs systèmes depuis de nombreuses années.


The pressures on the unit costs of care and on the demand for health care make themselves felt irrespective of the way in which health care systems are organised, but the effect they have depends on the nature of the systems in question.

La disponibilité de soins de qualité, intégrant les progrès scientifiques et techniques, et accessibles à la population, exige un certain niveau de financement. Les pressions qui s'exercent sur les coûts unitaires des soins et sur la demande de santé se font sentir quelles que soient les modes d'organisation des systèmes de soins, mais avec des effets différents.


The isolation felt in these urban areas is thus more pronounced, with consequences for local dynamism, irrespective of the major urban projects under way.

Le décrochage de ces quartiers urbains n'en est donc que plus vivement perçu avec les conséquences qui en résultent sur la dynamique des quartiers concernés, quels que soient par ailleurs les grands projets urbains en cours de réalisation.


The Commission felt that this objective could be met if the exchange were based on the cumulative level of commitments to final beneficiaries entered into by each SAPARD agency irrespective of whether they had resulted in a payment, and communicated quarterly but showing monthly totals.

La Commission pensait que cet objectif pourrait être atteint si cet échange était basé sur le niveau cumulé des engagements envers les bénéficiaires finaux qui avaient été conclus par chaque agence SAPARD, peu importe que ceux-ci aient débouché ou non sur un paiement et aient ou non fait l'objet d'une déclaration trimestrielle montrant les totaux mensuels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you felt irrespectively' ->

Date index: 2023-11-30
w