Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you have seen the dockers demonstrating here " (Engels → Frans) :

Here again, many contemporaneous documents demonstrate that the state had indeed examined and quantified the profitability of its investment, as would have done an investor who was the sole shareholder in the undertaking operating to a long-term time horizon.

De nombreux documents d'époque montreraient ici encore que l'État a bel et bien examiné et quantifié la rentabilité de son investissement, comme l'aurait fait un investisseur actionnaire unique de l'entreprise et développant une perspective de long terme.


You have seen the dockers demonstrating here; social partnership cannot be used to put the brake on economic growth, but must, on the contrary, be a motor for it.

Vous avez vu les dockers manifester ici; le partenariat social ne peut servir à freiner la croissance économique, mais doit, au contraire, en être le moteur.


You have seen the dockers demonstrating here; social partnership cannot be used to put the brake on economic growth, but must, on the contrary, be a motor for it.

Vous avez vu les dockers manifester ici; le partenariat social ne peut servir à freiner la croissance économique, mais doit, au contraire, en être le moteur.


Having that said, there is no need to draw a bright line between public and private bodies here, since in recitals (85) to (98) below, it is demonstrated that all private bodies in the steel sector are entrusted and directed by the State and so, for all relevant purposes, behave in the same way as public bodies.

Cela étant dit, il n'est pas nécessaire d'établir en l'espèce une scission claire entre les organismes publics et privés, étant donné qu'il est démontré, aux considérants (85) à (98), que tous les organismes privés du secteur de l'acier sont mandatés et dirigés par l'État et se comportent dès lors, à toutes fins utiles, comme des organismes publics.


It should be possible to put this right, and if Mr Reinfeldt had seen fit to remain here, I would have liked to have asked him how the Swedish Presidency intends to acquire a stronger mandate ahead of the Copenhagen Summit, because this must not come to nothing.

Il devrait être possible de remédier à ça, et si M. Reinfeldt avait jugé bon de rester ici, j’aurais aimé lui demander comment la Présidence suédoise entend obtenir un mandat plus fort avant le sommet de Copenhague, parce que celui-ci ne peut se solder par un échec.


We have condemned the crackdown, the violence and the use of force that we have seen against peaceful demonstrations; we condemn the crackdown against journalists, media outlets, communications and protestors.

Nous avons condamné la répression, la violence et l’usage de la force contre des manifestants pacifiques, et nous condamnons la répression contre les journalistes, les médias, les services de communication et les protestataires.


We have condemned the crackdown, the violence and the use of force that we have seen against peaceful demonstrations; we condemn the crackdown against journalists, media outlets, communications and protestors.

Nous avons condamné la répression, la violence et l’usage de la force contre des manifestants pacifiques, et nous condamnons la répression contre les journalistes, les médias, les services de communication et les protestataires.


Therefore, the obligation to have a set of own rules or the demonstrated ability to have own rules should be seen in the context of the process of harmonisation and should not constitute an obstacle to the activities of recognised organisations or potential candidates for recognition.

En conséquence, l'obligation de disposer d'un ensemble de règles propres ou la capacité avérée de le faire devrait être replacée dans le contexte de ce processus d'harmonisation et ne devrait pas constituer un obstacle aux activités des organismes agréés ou des candidats potentiels à l'agrément.


You have seen examples of reformists here in the Senate, people who have sat here for 25, 30 or 40 years and suddenly, on the eve of their departure, become great reformists of the Senate.

On a vu des exemples de tenants de la réforme du Sénat, de sénateurs qui ont siégé à cet endroit pendant 25, 30 ou 40 ans et qui, soudainement, à la veille de leur départ, deviennent de grands défenseurs de la réforme du Sénat.


From a more commercial point of view, as we have already seen, EGNOS can be used in practical demonstrations of the possibilities offered by highly precise, reliable European satellite navigation techniques.

D'un point de vue plus commercial, comme il a été souligné précédemment, EGNOS peut être utilisé pour montrer sur le terrain les possibilités offertes par les techniques européennes les plus précises et les plus fiables en matière de radionavigation par satellites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you have seen the dockers demonstrating here' ->

Date index: 2025-02-12
w