Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Every one to his trade and all will go well
Hand lasting craftsman
Hand lasting operator
Hand lasting technician
Last but one
Last chance doctrine
Last clear chance doctrine
Last opportunity doctrine
Last-party release
Last-subscriber release
Lasting machine operator
Lasting machine tender
Lasting-machine operator
Let the shoemaker stick to his last
Machine puller and laster
Manual lasting operator
Next to last
One last drink
Oneirophrenia Schizophrenic reaction
Operate CAD software for lasts
Penultimate
Psychosis
Use CAD for lasts
Use computer-aided design for lasts

Traduction de «you one last » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


operate CAD software for lasts in the footwear industry | use computer-aided design for lasts | operate CAD software for lasts | use CAD for lasts

utiliser la CAO pour réaliser des formes à monter


hand lasting technician | manual lasting operator | hand lasting craftsman | hand lasting operator

monteur à la main | monteur à la main/monteuse à la main | monteuse à la main


last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine

principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance


lasting-machine operator | machine puller and laster | lasting machine operator | lasting machine tender

monteur en chaussures | monteur en chaussures/monteuse en chaussures | monteuse en chaussures


last-party release | last-subscriber release

libération par le dernier abonné


last but one | next to last | penultimate

avant-dernier




Definition: An acute psychotic disorder in which the psychotic symptoms are comparatively stable and justify a diagnosis of schizophrenia, but have lasted for less than about one month; the polymorphic unstable features, as described in F23.0, are absent. If the schizophrenic symptoms persist the diagnosis should be changed to schizophrenia (F20.-). | Acute (undifferentiated) schizophrenia Brief schizophreniform:disorder | psychosis | Oneirophrenia Schizophrenic reaction

Définition: Trouble psychotique aigu, caractérisé par la présence de symptômes psychotiques relativement stables, justifiant un diagnostic de schizophrénie, mais persistant moins d'un mois. Les caractéristiques polymorphes instables décrites en F23.0 sont absentes. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Accès | Psychose | Trouble | schizophréniforme de courte durée | Onirophrénie Réaction schizophrénique Schizophrénie aiguë (indifférenciée)


every one to his trade and all will go well [ let the shoemaker stick to his last ]

chacun son métier et les vaches seront bien gardées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have one last detail: Once they are admitted, they become right holders, because under one of the clauses, when you are a Canadian citizen, then are you counted as a right holder.

Une dernière chose : ces personnes deviennent des ayants droit. En effet, en vertu d'une des dispositions de la Charte, en devenant citoyen canadien, on devient également un ayant droit.


One last point on communities associated with nuclear: when you do polling in Canada, you will find that the communities that are most in favour of nuclear energy are the communities in which the nuclear power plant resides, because they understand the people who work there, they understand the culture of safety and they understand the importance of the industry and the entity to the community itself.

Je voudrais faire un dernier commentaire sur les collectivités associées au nucléaire : au Canada, les sondages indiquent que les collectivités qui sont le plus en faveur de l'énergie nucléaire sont celles où sont situées les centrales nucléaires, car elles comprennent les personnes qui y travaillent, la culture de sécurité ainsi que l'importance de l'industrie et de la centrale pour la collectivité comme telle.


On the basis of Germany's explanations, the Commission concluded in its decision in case SA.38632 (2014/N) that the transitional rules in the EEG-Act 2014 allowing the use of GVA data at factor costs based on the last business year or the last two business years, as well as the use of real electricity costs of the last business year, were in line with the 2014 Guidelines, and in particular with point 195 (recitals 311 to 314 of that Decision). This was because that data, that is to say the GVA at factor costs based on the last year an ...[+++]

À la lumière des explications fournies par l'Allemagne, la Commission a conclu dans sa décision dans l'affaire SA.38632 (2014/N) que les règles transitoires de la loi EEG de 2014 permettant l'utilisation des données relatives à la VAB au coût des facteurs sur la base du ou des deux derniers exercices, ainsi que l'utilisation des coûts d'électricité réels du dernier exercice, étaient conformes aux lignes directrices de 2014, et notamment au point 195 (considérants 311 à 314 de cette décision), parce que ces données, à savoir la VAB au coût des facteurs sur la base de la dernière année et les coûts d'électricité réels de la dernière année, ...[+++]


[32] Council Directive 76/895/EEC, 86/362/EEC (as last amended by Directive 2001/48/EC), 86/363/EEC (as last amended by Directive 2001/39/EC) and 90/642/EEC (as last amended by 2001/48/EC)

[32] Directive 76/895/CEE du Conseil, directive 86/362/CEE du Conseil (modifiée en dernier lieu par la directive 2001/48/CE), directive 86/363/CEE du Conseil (modifiée en dernier lieu par la directive 2001/39/CE) et directive 90/642/CEE du Conseil (modifiée en dernier lieu par la directive 2001/48/CE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whereas Commission Regulations (EEC) No 798/80 (5), as last amended by Regulation (EEC) No 471/87 (6), and (EEC) No 2730/79 (7), as last amended by Regulation (EEC) No 1180/97 (8), were repealed by Commission Regulation (EEC) No 3665/87 of 27 November 1987 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products (9), as last amended by Regulation (EC) No 815/97 (10); whereas the references should be updated by this Regulation;

considérant que les règlements (CEE) n° 798/80 de la Commission (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 471/87 (6), et (CEE) n° 2730/79 de la Commission (7), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1180/87 (8), ont été abrogés par le règlement (CEE) n° 3665/87 de la Commission, du 27 novembre 1987, portant modalités communes d'application du régime des restitutions à l'exportation pour les produits agricoles (9), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 815/97 (10); qu'il est donc opportun d'actualise ...[+++]


(5) Whereas the introduction of the aforementioned system of compensatory payments per hectare renders it appropriate to lay down a base area per producing Member State; whereas that determination should reflect the area cultivated during the last year of production available in statistical terms; whereas, however, in order to take account of drought, in the case of Spain and Portugal it is appropriate to take account of the last year available by region except for regions affected by drought, where the last year before the drought is taken into account; whereas as regards French Guiana it is appropriate to lay down the base area in a ...[+++]

(5) considérant que l'instauration du régime des paiements compensatoires à l'hectare précité rend appropriée la fixation d'une superficie de base par État membre producteur; que cette fixation devrait refléter la superficie cultivée pendant la dernière année de production disponible en termes statistiques; que, toutefois, pour tenir compte de la sécheresse, il est approprié dans le cas de l'Espagne et du Portugal de tenir compte de la dernière année disponible par région à l'exception des régions touchées par la sécheresse, où la d ...[+++]


The variation in stocks for the month before last (Table I) is the difference between the final data (month before last) of the present communication and the final data (month before last) of the preceding communication (1)Ethane included (2)For definitions see the supplement to the Quarterly Bulletin of Energy Statistics, 3/1976, published by the Statistical Office of the European Communities.

La variation de stocks pour le «mois avant le précédent» (tableau I) est égale à la différence entre les données définitives (mois avant le précédent) de cette communication et les données définitives (mois avant le précédent) de la communication précédente (1)Éthane compris (2)Définitions : voir supplément au bulletin statistiques de l'énergie 3/1976, publié par l'Office statistique des Communautés européennes.


If you do not mind, I would like to make one last point in response to your question. The word " society" from a strictly legal standpoint - and I do not intend to engage in a political debate here, since you are in a much better position than I to do that - has no specific connotation.

Si vous me permettez, un dernier point pour essayer de répondre à votre question, le mot «société» sur un plan strictement juridique - et là je n'entrerai pas dans un débat politique, vous êtes mieux placé que moi pour le faire - n'a aucune connotation.


One last item to the representative of the English Montreal School Board: Madam Mancini, I am a member of the opposition in the Senate, so I am not a supporter of the present government, but I respectfully beg to differ with you when you say on page 2:

J'ai une dernière question pour la représentante du English Montréal School Board. Madame Mancini, je suis membre de l'opposition au Sénat, alors je ne suis pas partisan du gouvernement. Toutefois, j'aimerais vous dire respectueusement que je ne suis pas d'accord avec ce qui se trouve à la page 2 :


Richard Prieur, Director General, Association nationale des éditeurs de livres (ANEL): Honourable senators, ladies and gentlemen, thank you for giving us one last opportunity to tell you why we consider that Bill C-11 is a piece of legislation that will weaken our industry and our national education.

Richard Prieur, directeur général, Association nationale des éditeurs de livres (ANEL) : Mesdames, messieurs les sénateurs, merci de nous donner une ultime occasion de dire pourquoi nous considérons le projet de loi C-11 comme étant une loi qui fragilise notre industrie et notre éducation nationale.


w