And yet, when Mr. Guité's testimony from an in camera meeting was flagrantly given to the media by Mr. Mills, and at that committee meeting it was said “This is an affront to us, it's an in camera meeting” identical to the situation you're.for a question of privilege, the committee voted, no big deal, we won't even report it to the House and we won't deal with it.
Et pourtant, lorsque le témoignage de M. Guité lors d'une réunion à huis clos a été remis de façon flagrante aux médias par M. Mills, et qu'à cette séance de comité on a dit « c'est un affront pour nous, c'est une réunion à huis clos »—c'est identique à la situation dont vous.pour une question de privilège, le comité a voté, pas de problème, nous n'en ferons même pas rapport à la Chambre et nous n'aborderons pas la question.