Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your answer because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


Do you own your residence extension telephones or answering machines?

Êtes-vous propriétaire de vos téléphones supplémentaires de résidence ou de votre répondeur?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Peter Bleyer: I am trying to answer your question, but it's a difficult question to answer because I think you'd like to hear something that I don't think makes a heck of a lot of sense.

M. Peter Bleyer: Je tente de répondre à votre question, mais il est difficile de le faire car je pense que vous aimeriez entendre une réponse qui n'a guère de sens.


With respect to your issue about how to frame rights, I do not have an answer because the answer partly depends upon where the committee wants to go in terms of the proposals.

Quant à votre question à propos de la façon d'établir les droits, je n'ai pas la réponse, car elle dépend en partie de l'objectif du comité relativement aux propositions.


– (LT) Commissioner, thank you for your answer, because all initiatives are necessary, especially for assessing how young people have suffered during this difficult period.

(LT) Monsieur le Commissaire, merci pour votre réponse, car toutes les initiatives sont nécessaires, surtout lorsqu’il s’agit d’évaluer la façon dont les jeunes ont souffert pendant cette période difficile.


– (EL) Mr President, Commissioner, please accept my sincere thanks for your answer, because it has indeed been comprehensive and you have also covered the supplementary question regarding the issue of communication with and information for businesses.

– (EL) M. le Président, M. le commissaire, je vous remercie très sincèrement pour avoir répondu de manière particulièrement exhaustive, sans oublier la question subsidiaire concernant la question de la communication et de l’information aux entreprises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Your intent is that you're not refusing to answer because you're never going to answer; I am taking your statement to mean that you will not be answering right now because you really must consult your papers so that you can give a correct and fulsome answer.

Nous comprenons, mais je veux une certaine souplesse. Votre idée n'est pas de refuser de répondre parce que vous n'allez jamais répondre; j'interprète vos propos comme signifiant que vous n'allez pas répondre tout de suite, car il vous faut consulter vos documents afin d'être en mesure de fournir une réponse exacte et complète.


– (LT) Commissioner, I am not happy with your answer because in Sweden's accession agreement it is clearly stated that Sweden must implement all agreements in force at that time.

- (LT) Monsieur le Commissaire, votre réponse ne me satisfait pas, parce que, dans l'accord d'adhésion de la Suède, il est clairement stipulé que la Suède doit mettre en œuvre tous les accords en vigueur au moment de l'accord.


– (NL) Mr President, Commissioner, I am rather surprised by your answer, because it is of course all a matter of juggling with figures.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis quelque peu étonné de votre réponse. En effet, vous jouez avec les chiffres.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


Mr. Phillips: I must give you a conditional answer because your question is based on an assumption.

M. Phillips: Je dois donner une réponse conditionnelle, car votre question est basée sur une hypothèse.


I think your answerbecause it did not contain, in your view, any private information about individuals — was that it would be retained because it is a planning instrument to help with the design of other models as national security requirements may suggest are necessary for CSEC.

Si je ne m'abuse, vous avez répondu que, selon vous, comme ces données ne renfermaient aucun renseignement confidentiel à propos de personnes, vous les conserveriez en tant qu'outil de planification pouvant contribuer à la conception d'autres modèles que le CSTC pourrait juger nécessaires en vue de répondre à des exigences en matière de sécurité nationale.




Anderen hebben gezocht naar : your answer because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your answer because' ->

Date index: 2023-05-13
w