Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "your presentations i found myself wondering " (Engels → Frans) :

Two or three times in the course of your presentations I found myself wondering whether I was not in a provincial legislature or whether we were not trying to do something that lies within the jurisdiction of the provinces.

À deux ou trois reprises lors de vos présentations, j'ai été obligé de me demander si je siégeais à un parlement provincial ou si nous n'étions pas en train de faire des choses qui sont de compétence provinciale.


As I was listening to Senator Wallace, I found myself wondering about the case of five people who decide to form a little co-op and grow their own plants rather than buying them from the friendly neighbourhood branch of the Colombian distribution system.

En écoutant le sénateur Wallace, je me suis posé des questions sur la possibilité que cinq personnes décident de former une petite coopérative dans le but de faire pousser leurs propres plantes plutôt que de se les procurer auprès de leur gentille section du système de distribution colombien.


In that case, the normal time limits presented in section “What happens if another country is found responsible for examining your application?” will apply.

Dans ce cas, les délais normaux présentés à la section “Que se passe-t-il si un autre pays est considéré comme responsable de l’examen de ta demande?’ s'appliquent.


I found myself wondering how it is possible for a young man in the Netherlands today, in a country that was a founding member of the European Community, was one of the first to embrace the idea of creating a politically united Europe, and had undertaken to overcome nationalism – how it is possible for such a young man not to know that this is a political union?

Je me demande comment il est possible pour un jeune Néerlandais, aujourd’hui, dans un pays fondateur de la Communauté européenne, qui était l’un des premiers à saluer l’idée de créer une Europe politiquement unie, qui avait entrepris de surmonter le nationalisme - comment est-il possible que ce jeune ne sache pas qu’il s’agit d’une union politique?


I would, by the way, like to say something to the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats: your counterparts in the Council of Europe voted to endorse Mr Marty's report, which, as we have just heard, goes even further than the report before this House, and so I find myself wondering how you will be able to justify it if you decide not to vote in favour of this one.

Entre parenthèses, je dirai ceci aux députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens: vos homologues du Conseil de l’Europe ont voté en faveur du rapport Marty, qui, comme nous venons de l’entendre, va encore plus loin que le rapport soumis à cette Assemblée. Je me demande donc comment pourrez justifier votre décision éventuelle de ne pas voter en faveur de ce rapport-ci.


I would, by the way, like to say something to the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats: your counterparts in the Council of Europe voted to endorse Mr Marty's report, which, as we have just heard, goes even further than the report before this House, and so I find myself wondering how you will be able to justify it if you decide not to vote in favour of this one.

Entre parenthèses, je dirai ceci aux députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens: vos homologues du Conseil de l’Europe ont voté en faveur du rapport Marty, qui, comme nous venons de l’entendre, va encore plus loin que le rapport soumis à cette Assemblée. Je me demande donc comment pourrez justifier votre décision éventuelle de ne pas voter en faveur de ce rapport-ci.


Turning to the Lisbon strategy, let me say quite plainly that I find myself wondering whether this strategy for establishing a competitive economy throughout Europe is just a matter of redistribution by way of the European Budget, or whether certain Member States have particular tasks to perform; I am thinking in particular, Commissioner, of the country from which both you and I come and in which your party shares in the responsibilities of government.

S’agissant de la stratégie de Lisbonne, permettez-moi d’affirmer sans ambages que je me demande si cette stratégie visant à établir une économie compétitive sur tout le territoire européen est une simple question de redistribution par le biais du budget européen ou si certains États membres ont des tâches particulières à accomplir. Je pense tout particulièrement, Madame la Commissaire, au pays dont nous sommes tous deux originaires et au sein duquel votre parti partage les responsabilités gouvernementales.


Listening to him I found myself wondering if we might not present those budget requests in a slightly enlarged format so that the budget the Senate voted would include columns for " maximum allowable expense," say $500,000, and " expected expense," $350,000 or whatever history suggests to us, to flag the fact that we almost always end up spending way less than authorized.

En écoutant ce qu'il disait, je me suis demandé si nous ne pourrions pas présenter les demandes de budget dans un format un peu plus étendu, de sorte que le budget sur lequel le Sénat vote inclut des colonnes « dépenses admissibles maximales », 500 000 $ par exemple, et « dépenses prévues », 350 000 $ par exemple, ou peu importe, pour signaler que nos dépenses finissent presque toujours par être bien inférieures au montant qui avait été approuvé.


You have not asked me about foreign ownership, but I found myself wondering, as I observed the coverage of the war, what it might have been like had the papers and the television networks in Canada been American owned.

Vous ne m'avez pas interrogée au sujet de la propriété étrangère, mais je me suis demandé, en observant la couverture des événements pendant la guerre, ce qui se serait passé si les journaux et les chaînes de télévision avaient été au Canada la propriété des Américains.


As you were speaking and even as the previous witness was speaking, I found myself wondering how on earth, within an bill such as this, one could introduce that particular public interest in the bill itself.

Je vous ai écouté, ainsi que les témoins antérieurs, et je me demande comment nous parviendrons à introduire cette notion d'intérêt public dans le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your presentations i found myself wondering' ->

Date index: 2021-08-04
w