Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder
It's Just Your Nerves

Vertaling van "your question just " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


It's Just Your Nerves

C'est pas grave, c'est rien que vos nerfs


a just and viable solution to the question of Cyprus on the basis of a bi-zonal and bi-community federation

un règlement juste et viable de la question chypriote sur la base d'une fédération bizonale et bicommunautaire


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think it came out very clearly in the questions just in terms of everything, your point from placebo versus standard of care, the whole exclusion/ inclusion criteria, the seniors who get most of these medications who also have co-morbidities, what are the drug interactions, getting right down to the cost-benefit analysis and measures that are for seniors are really maybe less objective in terms of physiological parameters but more qualitative in terms of quality of life parameters.

Je pense que cela se voyait très bien dans ses questions, que ce soit au sujet des placebos ou des normes en matière de soins, des critères d'exclusion et d'inclusion, des personnes âgées qui prennent la plupart de ces médicaments et qui ont aussi des comorbidités, des interactions médicamenteuses, et tout jusqu'à l'analyse de rentabilité; les mesures qui visent les personnes âgées sont peut-être moins objectives en termes des paramètres physiologiques, mais plus qualitatives en termes des pa ...[+++]


Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Senator Munson, as I recall, you asked me a similar question just before Christmas, on the very day I received your electronic Christmas card, which clearly proved that the postal service management model that works is that of the digital age, and that the current model is increasingly out of touch with reality.

L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Sénateur Munson, je me souviens que vous m'aviez posé une question semblable juste avant Noël, la journée où j'ai reçu votre carte de Noël électronique, ce qui démontrait bien que le modèle de gestion du service postal qui fonctionne est maintenant celui de l'ère numérique et que le modèle actuel est de plus en plus déconnecté de la réalité.


However, if you could take account on your list when calculating the proportionality of the supplementary questions (and I get more than my fair share), of the length of time Members are in the House – rather than some Members being able to come in and get a supplementary immediately, just because you are balancing the political groups, or whatever – I think we would all be quite happy to comply with your rule of thumb.

Cependant, si vous pouviez tenir compte sur votre liste, lors du calcul de la proportionnalité des questions supplémentaires (et j’en prends plus que ma part), du temps que les députés passent dans l’Assemblée – plutôt que de permettre à certains députés de venir et de poser une question supplémentaire immédiatement, juste parce que vous équilibrez les groupes politiques ou quoi que ce soit – je pense que nous serions tous ravis de ...[+++]


Of a somewhat different nature is the discussion we just had, namely where practice is concerned, the situation and religious freedom, and problems, some of which have, further to your questions, just been discussed.

La discussion que nous venons d’avoir est d’une nature quelque peu différente: elle concerne la pratique, la situation et la liberté de religion, ainsi que des problèmes dont nous venons de parler pour répondre à vos questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Of a somewhat different nature is the discussion we just had, namely where practice is concerned, the situation and religious freedom, and problems, some of which have, further to your questions, just been discussed.

La discussion que nous venons d’avoir est d’une nature quelque peu différente: elle concerne la pratique, la situation et la liberté de religion, ainsi que des problèmes dont nous venons de parler pour répondre à vos questions.


(IT) To answer your question, just a short while ago, I said that we have to set ourselves a goal of energy taxation which regulates energy consumption itself, not just by ensuring that the share of rail transport does not fall below its 1998 level and thus succeeding, by means of practical decisions, in achieving those goals which you, Mr Modrow, say we have failed to achieve, but also by setting ourselves the goal of alternative fuels, including biofuels, accounting for at least 7% of total fuel consumption by 2010.

- (IT) Pour répondre à votre demande, j'ai dit il y a quelques instants que nous devions nous fixer comme objectif une taxe sur l'énergie qui discipline la consommation, non seulement en amenant le transport ferroviaire à un pourcentage au moins égal à celui de 1998 et en arrivant donc par des décisions concrètes à atteindre les objectifs que vous avez qualifiés, Monsieur Modrow, de manqués, mais aussi en visant la consommation de combustibles alternatifs, y compris les biocombustibles, pour au moins 7 % du total d'ici 2010.


Your predecessors were equally unwilling to condemn Turkey's conduct in Cyprus outright and, I fear, your successors will take the same approach, now that the American-, but not just the American-inspired formula of two sets of rules for and two attitudes towards Turkey has been adopted, together with the convenient method of taking refuge in pretexts such as the supposedly clear prospect of settling the Cyprus question, which has lasted 26 years now, and the supposedly co ...[+++]

Cette réticence était d’ailleurs déjà de mise chez vos prédécesseurs qui hésitaient à prononcer la condamnation ouverte de la Turquie et je crains qu’elle ne persiste chez vos successeurs, puisqu’il semblerait qu’ait été adoptée, à l’égard de la Turquie, la formule inspirée par les Américains - et pas seulement par eux- de deux poids deux mesures, ainsi que la méthode commode du recours aux faux-semblants, comme l’est, depuis 26 ans, la possibilité soi-disant évidente d’un arrangement dans la question chypriote et, par suite, la soi-disant nécessité d’apaiser l’homme de paille d’Ankara, M. Denktash.


If you would like to participate in the discussion or questions, just signal and we will put your name on the list.

Si vous voulez participer à la discussion ou poser une question, faites-moi signe et je mettrai votre nom sur la liste.


Senator Raine: I would like to ask both Chief Douglas and Chief Gallinger the same question, just so I understand the size of your communities.

Le sénateur Raine : J'aimerais poser la même question aux chefs Douglas et Gallinger, concernant la taille de leurs communautés.


Those who are interested in learning these other languages will either eventually be, or are presently, interested in learning French as well, because the question just asks about your first choice, not the full possibilities.

Ceux qui s'intéressent à apprendre ces autres langues finiront par s'intéresser à l'apprentissage du français également, ou s'y intéressent, parce que la question ne porte que sur le premier choix et non sur toute la gamme des possibilités.




Anderen hebben gezocht naar : it's just your nerves     your question just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your question just' ->

Date index: 2022-02-08
w