Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder

Traduction de «your question then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If your important amendments changed the approach taken to the whole question, then it would be easy to answer that question.

Si vos amendements majeurs touchent à la mentalité, il est facile de répondre à la question.


Section 34(2) as it currently stands does not expressly use the concept of proportionality, but because section 34(2) is specifically concerned with those situations where the accused does cause death or grievous bodily harm to the person that he is responding to, proportionality concepts tend to creep into the analysis because the question then becomes, ``Well, did you really need to go that far in order to defend yourself? Did you really need to inflict that much injury in order to preserve your own life?'' The ...[+++]

Le paragraphe 34(2), dans sa formulation actuelle, ne mentionne pas expressément le principe de la proportionnalité, mais compte tenu du fait qu'il s'applique précisément aux situations dans lesquelles la personne accusée est la cause d'une blessure grave ou de la mort d'autrui, la notion de proportionnalité a tendance à intervenir dans l'analyse étant donné que la question devient alors : « Étiez-vous vraiment obligé d'aller si loin pour vous défendre ...[+++]


Mr. Chairman, to your previous question, then your latter question, certainly there are elements you have to have the provincial governments involved in, and then you fall into the regulations to deal with disposal. An enormous amount of work has gone into trying to address that, but with federal–provincial agreements it always comes down to that point around getting the final financial agreements signed.

Monsieur le président, en réponse à la question précédente, et à cette dernière, il y a certes des éléments qui exigent la participation des gouvernements provinciaux si l'on veut respecter les dispositions réglementaires exigeant l'élimination des MRS. Une énorme quantité de travail a déjà été accomplie en ce sens, mais comme pour tous les dossiers fédéraux-provinciaux, il faut parvenir à s'entendre sur les modalités financières.


With regard to your second question on the alleged lack of cooperation by Member States with the Commission, of course if this is true then it is up to the Commission itself to analyse the situation and find the best way of, shall we say, forcing the Member States to comply with what they themselves may have laid down. This is clearly why I consider that the question would be better put to the Commission than to the Council.

S’agissant de votre deuxième question concernant le manque allégué de coopération des États membres avec la Commission, si les faits sont avérés, il appartient dès lors à la Commission elle-même d’analyser la situation et de trouver la meilleure façon, disons, pour obliger les États membres à se conformer à ce qu’ils ont peut-être eux-mêmes décrété.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Chair: I assume your question, then, Mr. Bonin Mrs. Bev Desjarlais: Is that a motion?

Le président: Je suppose alors que votre question, monsieur Bonin. Mme Bev Desjarlais: S'agit-il d'une motion?


The answer to your question, then, Mr Landisbergis, is in the affirmative: yes, and the cultural chapter is among those proposed.

Par conséquent, la réponse à votre question, Monsieur Landsbergis, est affirmative: oui, et le volet culturel fait partie des propositions.


If you had questions about your and my and other people's colonial past, then that was the moment to ask them, to make your remarks and to formulate your criticisms.

Si vous aviez des questions sur votre passé colonial, sur le mien ou sur celui d'autres personnes, c'était le moment de les lui poser, d'émettre vos remarques et de formuler vos critiques.


If you had questions about your and my and other people's colonial past, then that was the moment to ask them, to make your remarks and to formulate your criticisms.

Si vous aviez des questions sur votre passé colonial, sur le mien ou sur celui d'autres personnes, c'était le moment de les lui poser, d'émettre vos remarques et de formuler vos critiques.


You have said that you have asked every Member of what is potentially your new Commission whether they would actually comply with your request in the event that you were to ask them to resign. That is why I want to ask you the following: if a Committee of Parliament was not to endorse an individual a majority, if the Committee was to say ‘no’, what then would be the question that you would put to your team?

Je vous pose donc cette question: si une commission de ce Parlement n"accorde pas la majorité à un candidat, si une commission dit «non», quelle question poserez-vous alors à votre équipe?


The normal question then is: Is it your pleasure, honourable senators, to adopt the motion in amendment?

La question normale était alors: «Vous plaît-il, honorables sénateurs, d'adopter la motion d'amendement?» C'est la question normale.




D'autres ont cherché : your question then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your question then' ->

Date index: 2023-11-12
w