Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder

Traduction de «your questions than » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In any case, when we get to questions, it might be easier to answer your questions than to make a presentation.

En tout cas, quand on va arriver à la période de questions, ce sera peut-être plus facile de répondre aux questions que d'exposer nos choses.


If the authorities question your age, it is possible that a doctor will want to examine you to see if you are younger or older than 18.

Si les autorités ont des doutes sur ton âge, il est possible qu’un médecin t’examine pour vérifier si tu as plus ou moins de 18 ans.


What do GMOs do to the soil? François is in a better position to answer your question than I am. One or the other.

François serait plus en mesure que moi de répondre à votre question.


Europe’s voters are interested less in constitutional questions than in practical solutions to the problems they face, and I urge you at your summit to recognise these problems.

Les électeurs européens ne s’intéressent pas prioritairement aux questions institutionnelles, mais recherchent plutôt des solutions pratiques aux problèmes auxquels ils sont confrontés, et je vous invite à reconnaître ces problèmes au cours de votre sommet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In your Draftsman's opinion, the text unfortunately raises more questions than it answers and it would therefore be preferable to opt for a classical method of cooperation and legal regulation (as in the case of the European arrest warrant, for example);

Votre rapporteur pour avis considère que le texte soulève malheureusement plus de questions qu'il n'apporte de réponses et qu'il serait préférable d'opter pour une méthode classique de coopération et de réglementation (comme dans le cas du mandat d'arrêt européen par exemple);


Please ensure that Members of the Commission act in the Community interest and not as representatives of their home states; define their jobs clearly, more clearly than you have done in your letter to President Borrell, allegedly ‘clarifying’ the role of intercultural dialogue. It has left many of us with more questions than answers.

Veillez à ce que les membres de la Commission agissent dans l’intérêt de la Communauté et non en tant que représentants de leur pays. Définissez leurs attributions plus clairement que dans votre lettre au président Borrell, qui «clarifiait» prétendument le rôle du dialogue interculturel, mais qui a suscité chez bon nombre d’entre nous plus de questions qu’elle n’a apporté de réponses.


In terms of the substance of your question, if it is directed to Treasury Board spending, I suggest the President of the Treasury Board would be better able to respond to those questions than I am. In our budget, our increase in spending has been commensurate with increases in our mandate and our responsibilities, which I can add very briefly have the capacity, if handled properly—and we are making significant changes both in shared travel services and Government On-Line—to harvest significant savings across the 9 ...[+++]

Quant à l'essence même de votre question, si elle porte sur les dépenses du Conseil du Trésor, je crois que le président du Conseil du Trésor serait mieux placé que moi pour y répondre. Dans notre budget, l'augmentation des dépenses correspond à nos tâches et nos responsabilités accrues qui, puis-je ajouter très brièvement, si elles sont bien dirigées—et nous avons fait des changements importants dans les services de voyage partagés et le Gouvernement en direct—peuvent générer des économies importantes dans les 98 ministères et organi ...[+++]


I deplore one thing, Senator St. Germain, and that is that, with your vigour, your energy, your passion and your bilingualism, you are not a candidate for the leadership of your party, because there is more colour and excitement in your questions than anything I have seen in the combined campaigns of the three candidates who are presently running for the leadership of your party.

Je déplore une chose, sénateur St. Germain, à savoir que, étant donné votre vigueur, votre énergie, votre tempérament passionné et votre bilinguisme, vous ne soyez pas candidat à la direction de votre parti car vos questions sont plus pittoresques et plus stimulantes que tout ce qui m'a été donné d'observer jusqu'à maintenant chez les trois candidats qui briguent la direction de votre parti.


That would be an incredible turnaround, Mr Barroso, but also an incredible instance of your turning your back on us as MEPs. Parliament’s new, pride-inducing legitimacy as something more than a simple recording chamber or rump parliament cannot now be called into question by clever presentation and a certain talent for oratory.

La fierté que j’ai de voir ce Parlement être autre chose qu’une simple chambre d’enregistrement ou un Parlement croupion, cette légitimité nouvelle ne peuvent être en aucun cas remises en cause aujourd’hui par une présentation habile et un talent oratoire certain.


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.




D'autres ont cherché : your questions than     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your questions than' ->

Date index: 2024-05-13
w