Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disorganized schizophrenia Hebephrenia
The Minister
The Prime Minister
Will never know that
You
You were
Your

Traduction de «your speech because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adole ...[+++]

Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic d'hébéphrénie doit être réservé à des adolescents et ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Nolin: I'd like to go back to Senator Moore's speech, because I had not read your affidavits.

Le sénateur Nolin: Je reviens au discours du sénateur Moore, parce que je n'avais pas pris connaissance de vos affidavits.


It is regrettable that I have to move to the end of my speech because there are a number of points I wanted to raise even from today's correspondence, one of which was from Michel Estey, a retired sergeant, who said, “The New Veterans Charter, seriously, is a bureaucratic nightmare, laden with red-tape and hoops, I genuinely feel sorry for my brother and sisters in arms who are being nickeled and dimed under this new charter.[the Minister], [the Prime Minister], VA doesn’t need cuts, it needs restructuring, use priority hiring to hire your ...[+++]

C'est dommage que je doive conclure mon discours car il y a plusieurs points que je voulais soulever. Je souhaitais notamment parler d'une lettre que nous avons reçue aujourd'hui de Michel Estey, un sergent à la retraite, dans laquelle il dit que « la nouvelle Charte des anciens combattants est vraiment un cauchemar bureaucratique, qui comporte des tonnes de formalités administratives et d'obstacles, et je suis sincèrement désolé pour mes frères et soeurs d'armes que l'on néglige en vertu de cette charte [.] [le ministre], [le premier ministre], Anciens Combattants n'a pas besoin de compressions, mais plutôt d'une restructuration et d'un ...[+++]


How can it in fact be the case that in this Union – in which one of our greatest achievements as regards fundamental freedoms is the freedom of movement of our citizens – suddenly two heads of government can simply arbitrarily render ineffective one of our really great achievements – that was an excellent phrase you used in your speechbecause of a marginal problem that can easily be managed? How can that be possible?

Comment est-il possible que dans cette Union – dans laquelle une de nos plus grandes réalisations en matière de libertés fondamentales concerne la liberté de circulation de nos concitoyens – soudain, deux chefs de gouvernement puissent arbitrairement rendre inopérante une de nos grandes réalisations – c’est une excellente phrase que vous avez utilisée dans votre discours – à cause d’un problème marginal qui peut être aisément géré? Comment est-ce possible?


If the interpreters cannot follow what is being said, the people in the rest of Europe will not be able to understand your speech, because it was read too quickly.

Si les interprètes ne peuvent suivre ce qui est dit, les citoyens du reste de l’Europe ne pourront pas comprendre votre intervention parce qu’elle a été lue trop vite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With information from the email provider they may be able to definitely identify the ISP that you use and, from there, your name, address, and so forth[You] will never know that [you were] added into such a database because the service provider could not legally disclose that the information had been released and, as a result, [your] life prospects may change for legally associating and speaking with those who were similarly engaged in legal speech and assoc ...[+++]

Grâce aux renseignements obtenus du fournisseur d'adresse courriel, ils pourraient être en mesure d'identifier pour de bon votre fournisseur d'accès Internet et, de là, de découvrir votre nom, votre adresse et tout cela. [.] [Vous] ignorerez toujours que [votre] nom se trouve désormais dans une telle base de données parce que le fournisseur de service ne serait pas légalement autorisé à [vous] révéler que l'information a été communiquée. Par conséquent, des portes pourraient se fermer devant [vous] parce que vous aurez frayé et discut ...[+++]


Commissioner, I was disappointed with your introductory speech, because you did not address some of the major political problems in the Mediterranean.

Madame la Commissaire, votre discours introductif m’a déçu car vous n’avez pas abordé certains des principaux problèmes politiques de la Méditerranée.


In my speech I spoke of reconciliation, and nobody in Poland could criticise a single sentence of my speech because it was a speech about reconciliation and your views are also represented. I must tell you that I do not understand how you can criticise the fact of talking with people and endeavouring to convince.

Dans mon discours, j'ai parlé de réconciliation, et personne en Pologne ne peut critiquer une seule phrase de mon discours car c'était un discours sur la réconciliation, où votre position était également représentée. Je dois dire que je ne comprends pas comment vous pouvez critiquer le fait de parler avec les gens et de chercher à convaincre.


I was delighted to see in the presidency conclusions the substantial commitment that you, together with other governments – I know the British Government is associated with this – have made to improving the business climate. I was disappointed you did not mention it in your speech, because this is one of the really important parts of your presidency.

J’ai été ravi de remarquer, dans les conclusions de la présidence, l’engagement que vous, conjointement avec d’autres gouvernements - je sais que le gouvernement britannique en fait partie - avez pris en vue d’améliorer les conditions pour les entreprises. J’ai été déçu que vous ne l’ayez pas mentionné dans votre discours, car il s’agit là d’un des aspects vraiment importants de votre présidence.


However the one thing we do know is that we will have a better chance making our voice heard on the subject when we are inside the tent in discussions with the U.S. than if we were to remain outside (1125) [Translation] Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, I was unable to hear the minister's full speech because I was at the Standing Committee on Defence—from which the Liberals were conspicuously absent, or at any rate those who support your position—to hear Lloyd Axworthy and John ...[+++]

Cependant, ce que nous savons, c'est que nous aurons une meilleure chance de nous faire entendre sur la question si nous sommes à la table des discussions avec les États-Unis que si nous restons à l'écart (1125) [Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, je n'ai pas pu entendre tout le discours du ministre puisque j'étais au Comité permanent de la défense—où les libéraux brillaient par leur absence, en tout cas ceux qui approuvent votre position—, pour entendre Lloyd Axworthy et John Polanyi sur cette question du bouclier antimissile.


They enjoy the same freedom of speech, because they were also elected through a democratic process. I respect your authority because we collectively decided that you, our fellow member of Parliament, would ensure that the debates take place in a climate of respect that is conducive, hopefully, to the best possible outcome, and, more importantly, that is consistent with democracy.

Je respecte votre fonction parce que nous avons collectivement décidé que c'était vous, en tant que député, notre pair, que c'était vous qui verriez à ce que ces débats se déroulent et se poursuivent dans un ordre et un respect qui permettent d'arriver à des conclusions aussi bonnes que possible, nous l'espérons, mais surtout dans un cadre démocratique.




D'autres ont cherché : disorganized schizophrenia hebephrenia     your speech because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your speech because' ->

Date index: 2023-06-05
w