Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "yourselves have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And I know from reading the transcripts of your public hearings that you as individuals have already committed yourselves to following up on the implementation of your recommendations.

Ayant lu les transcriptions des audiences publiques, je sais que chacun de vous s'est déjà engagé à assurer le suivi des recommandations du comité.


So we're clear on how this presentation process is going to work, you have five to seven minutes—I'm sure you've been told that already—to make your presentation, and thereafter the members of the committee and yourselves will engage in a question and answer session.

Pour que l'on comprenne bien comment nous allons procéder, vous disposez de sept minutes—je suis sûr qu'on vous l'a déjà dit—pour présenter votre exposé et, par la suite, les membres du comité vous poseront des questions.


The EP, together with the Council, of course, will have all the authority to influence the SWIFT Agreement which we believe is very important, which deserves to be debated in this Parliament, thoroughly, seriously and without haste or pressure, to use an expression that you, yourselves, have already used.

Le Parlement européen, avec le Conseil, disposera bien sûr de tous les pouvoirs pour influencer l’accord SWIFT, une capacité que nous estimons très importante, qui mérite d’être débattue dans ce Parlement, de façon approfondie, sérieuse et sans hâte ni pression, pour utiliser une expression que vous, vous-mêmes, avez déjà utilisée.


I am already confident that years from now, when each of you find yourselves in exciting and vital careers, different though they will undoubtedly be — different from me and different from each other — you will be able to stand like your great-grandfather, having done the best that was in you.

Je suis déjà convaincu que, dans plusieurs années, lorsque vous aurez eu des carrières enthousiasmantes et dynamiques, bien que sans doute différentes de la mienne et différentes l'une de l'autre, vous pourrez dire, à l'instar de votre arrière-grand-père, que vous aurez donné ce que vous aviez de mieux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would remind you however – indeed, you yourselves have already made the point in a general way – that there are many alternative methods of getting involved and using transfers of expertise, which cost very little.

Mais ce que je voudrais rappeler – et vous l’avez d’ailleurs dit, d’une manière générale –, c’est que de très nombreuses alternatives d’implication et d’utilisation de transferts d’expertise existent, qui sont extrêmement peu coûteuses.


As you yourselves have already emphasised, there are a whole range of structural obstacles preventing the achievement of a more just society.

Comme vous l’avez déjà souligné vous-même, un grand nombre d’obstacles structurels empêchent de réaliser une société plus juste.


As you yourselves have already emphasised, there are a whole range of structural obstacles preventing the achievement of a more just society.

Comme vous l’avez déjà souligné vous-même, un grand nombre d’obstacles structurels empêchent de réaliser une société plus juste.


If you can answer all these questions in the negative, then you can count yourselves lucky. I fear that you will have to answer them with ‘yes’, and that is why my government is right to say that what this region needs is more peace, rather than war, of which it has already had enough.

Vous auriez de la chance de pouvoir répondre à toutes ces questions par la négative, mais je crains que vous ne deviez y répondre par l’affirmative et c’est la raison pour laquelle mon gouvernement dit avec raison que cette région a besoin de paix.


To the Government of Canada and yourselves as politicians, certainly they've already proved that they have the stamina to do it, so why turn around and push it any further?

Ils ont assurément déjà prouvé au gouvernement canadien ainsi qu'à vous-mêmes, les politiciens, qu'ils ont l'énergie nécessaire pour le faire; alors pourquoi donc faire volte-face et pousser encore les choses plus loin?


Have you already asked yourselves, just to give you another example to support what I am saying, what the Quebec sector's operational command needs are?

Vous êtes-vous déjà poser la question, juste pour vous donner un autre exemple qui appuiera ce que je dis, à savoir quels sont les besoins du commandement opérationnel du secteur du Québec?




Anderen hebben gezocht naar : yourselves have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yourselves have already' ->

Date index: 2021-04-07
w