Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federal People's Republic of Yugoslavia
Federal Republic of Yugoslavia
Kingdom of Yugoslavia
Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Yugoslavia
Yugoslavia The Serbs and Croats

Vertaling van "yugoslavia the serbs and croats " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Yugoslavia: The Serbs and Croats

Yougoslavie : Les Serbes et les Croates


Yugoslavia [ Federal Republic of Yugoslavia | Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Federal People's Republic of Yugoslavia | Kingdom of Yugoslavia | Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes ]

Yougoslavie [ République fédérale de Yougoslavie | République socialiste fédérale de Yougoslavie | République populaire fédérale de Yougoslavie | Royaume de Yougoslavie | Royaume des Serbes, Croates et Slovènes ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The elections supervised took place on 14th September 1996 and concerned the following institutions: the parliament of Bosnia-Herzegovina, the collective presidency of Bosnia Herzegovina, the parliaments of the two entities which constitute Bosnia-Herzegovina: the Muslim-Croat Federation and the Serb Republic; the presidency of the Serb Republic and the cantonal administrations.

Les élections supervisées se sont déroulées le 14 septembre 1996 et concernaient les institutions suivantes: le Parlement et la présidence collégiale de Bosnie-Herzégovine, les parlements des deux entités qui forment le pays, à savoir la Fédération croato-musulmane et la Republika Srpska, la présidence de la Republika Srpska et les administrations cantonales.


The three constituent peoples – Bosniaks, Croats and Serbs – do not constitute national minorities.

Les trois peuples constituants du pays - les Bosniaques, les Croates et les Serbes - ne représentent pas des minorités nationales.


My group would like to see things move in a different direction, towards a peaceful and democratic solution that respects the fact that Bosnia is Yugoslavia in miniature and that the majority of the people feel Serb or Croat rather than Bosnian.

Mon groupe souhaiterait voir évoluer les choses dans une autre direction, vers une solution pacifique et démocratique, qui respecte le fait que la Bosnie soit la Yougoslavie en miniature et que la majorité des citoyens se sentent Serbes ou Croates et non Bosniaques.


A joint committee composed of Serbs and Croats has been put in place to resolve this matter, but the Serbs are not really pulling their weight.

Une commission mixte composée de Serbes et de Croates a été créée afin de résoudre ce problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Today we have an obligation to strengthen the memory of history, we have an obligation to honour the innocent victims of the ethnic violence in Yugoslavia, the Muslims, Serbs and Croats, without selective sensibilities and without any quid pro quo philosophy when it comes to bloodshed.

Aujourd’hui, nous sommes tenus d’ancrer la mémoire de l’histoire, d’honorer les victimes innocentes de la violence ethnique en Yougoslavie, qu’elles soient musulmanes, serbes ou croates, sans faire jouer nos sensibilités et en dehors de toute philosophie équivoque dès lors qu’il est question d’un bain de sang.


As in the old Yugoslavia, the majority of the population is made up of Serbs and Croats, and their loyalties lie with the new neighbouring states, Serbia or Croatia, from which they wrongly feel cut off.

Tout comme dans l’ancienne Yougoslavie, la majorité de la population est formée de Serbes et de Croates, et leur loyauté s’exprime envers les nouveaux États voisins de Serbie ou de Croatie, dont ils se sentent injustement séparés.


Defendants of Serb ethnicity are disadvantaged at various stages of judicial proceedings compared to Croats. Thus, Serbs were more likely to be convicted than Croats in 2003, although the differential decreased from 2002.

Les défenseurs d'appartenance ethnique serbe sont désavantagés par rapport aux Croates aux différents stades de la procédure judiciaire et risquaient donc davantage, en 2003, d'être reconnus coupables, même si la différence de traitement a tendance à s'estomper depuis 2002.


On the other hand, the State Prosecutor has started a number of investigations against Croats suspected of war crimes against Serb civilians over the past year; the experience has so far been mixed.

Le Procureur général a, par ailleurs, pris l'initiative d'une série d'enquêtes concernant des Croates suspectés d'avoir perpétré des crimes de guerre contre des civils serbes l'an passé, mais le résultat de ces enquêtes reste mitigé.


Serbs have been driven out of Croatia, Croats out of Serbia, Serbs and Croats out of parts of Bosnia and in Bosnia, the Muslim population was forced to flee, all of this with the help of military units of the respective Member States.

Les Serbes ont été chassés de Croatie, les Croates de Serbie, Serbes et Croates ont dû fuir certaines parties de la Bosnie, tandis que la population musulmane de cette même Bosnie se trouvait à son tour emportée par le chaos, tout cela avec l’aide d'unités militaires des États fédérés concernés.


The elections supervised took place on 14th September 1996 and concerned the following institutions: the parliament of Bosnia-Herzegovina, the collective presidency of Bosnia Herzegovina, the parliaments of the two entities which constitute Bosnia-Herzegovina: the Muslim-Croat Federation and the Serb Republic; the presidency of the Serb Republic and the cantonal administrations.

Les élections supervisées se sont déroulées le 14 septembre 1996 et concernaient les institutions suivantes: le Parlement et la présidence collégiale de Bosnie-Herzégovine, les parlements des deux entités qui forment le pays, à savoir la Fédération croato-musulmane et la Republika Srpska, la présidence de la Republika Srpska et les administrations cantonales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yugoslavia the serbs and croats' ->

Date index: 2023-02-09
w