The reason that was given for breach notification and the reluctance to adopt that type of a legislation or policy, or at least the main reason from the witnesses I heard, was that once we begin to do that, consumer apathy would grow and there would be a disinterest; every day you would be saying, “No, there's another one from Zellers, and this one's from the bank”, and after a while you just don't pay any attention.
La raison que l’on a invoquée pour justifier l’hésitation à déclarer les intrusions et le type de législation ou de politique à adopter, ou du moins la principale raison du point de vue des témoins que j’ai entendus, était qu’une fois que nous commencerons à le faire, l’apathie des consommateurs s’accentuera et cela engendrera une perte d’intérêt. Jour après jour on se rendra compte que « Il y a eu une autre fraude chez Zellers et une autre à une telle banque », et l’on finira par ne plus y porter attention.