In this regard, I would like to quote from the declaration and the platform for action adopted in Vienna on June 25, 1993, where the World Conference on Human Rights, after restating that all human rights are universal, indissociable, interdependent and intimately related, pointed out that ``even though it is appropriate not to forge
t the importance of national and regional identities and cultural and religious historical
diversities, every state, whatever its political, economic and cultural system may be, has the duty to protect all
...[+++] human rights and all basic freedoms''.
J'aimerais à cet égard citer la Déclaration et le Programme d'action adoptés à Vienne, le 25 juin 1993, où la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, après avoir réitéré que tous les droits de l'homme et de la femme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, note que même «s'il convient de ne pas perdre de vue l'importance des particularismes nationaux et régionaux et la diversité historique culturelle et religieuse, il est du devoir des États, quel qu'en soit le système politique, économique et culturel, de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales».