Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
After allowance for charges
After allowance for expenses
After culture
After deducting charges
After-culture
Alcoholic hallucinosis
Assess patients after surgery
Beating
Beating up
Blank-filling
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Evaluate patient after surgery
Examine patient after surgery
Examine patient after surgical procedure
Fatigue syndrome
Filling fail places
Filling-up
Gapping
Infilling
Jealousy
Monitor after sales records
Monitor an after sales record
Monitoring after sale records
Overplanting
Paranoia
Patching up
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Recruiting
Reinforcement planting
Repair planting
Watch after sales records

Vertaling van "After culture " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
after culture | filling-up

herbeplanting van open plaatsen | opvulling van de lege plekken


after-culture | beating | beating up | blank-filling | filling fail places | gapping | infilling | overplanting | patching up | recruiting | reinforcement planting | repair planting

aanvullen


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the em ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere ...[+++]


evaluate patient after surgery | examine patient after surgery | assess patients after surgery | examine patient after surgical procedure

patiënten beoordelen na chirurgie | patiënten beoordelen na een ingreep


monitor an after sales record | monitoring after sale records | monitor after sales records | watch after sales records

gegevens na verkoop opvolgen


empathise with the woman's family during & after pregnancy | express empathy with women and families during and after pregnancy | empathise with the woman's family during and after pregnancy | show empathy towards the woman's family during and after pregnancy

meeleven met de familie van vrouwen tijdens en na de zwangerschap


after allowance for charges | after allowance for expenses | after deducting charges

naonder aftrek van alle kosten


any injury except drowning and submersion as a result of an accident to watercraft burned while ship on fire crushed between colliding ships crushed by lifeboat after abandoning ship fall due to collision or other accident to watercraft hit by falling object as a result of accident to watercraft injured in watercraft accident involving collision of watercraft struck by boat or part thereof after falling or jumping from damaged boat

verbrand, terwijl schip in brand staat | elk letsel behalve verdrinking en onderdompeling als gevolg van ongeval met vaartuig | getroffen door boot of deel van boot na val of sprong van beschadigde boot | getroffen door vallend voorwerp als gevolg van ongeval met vaartuig | gewond bij ongeval met vaartuig met aanvaring van vaartuig | val door aanvaring of overig ongeval met vaartuig | vermorzeld door reddingsboot na verlaten van schip | vermorzeld tussen botsende schepen


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Forced expiratory volume 1 (FEV1)/ forced vital capacity (FVC) ratio after bronchodilator

ratio van geforceerd expiratoir volume in een seconde/geforceerde vitale capaciteit na bronchodilatator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. The Agency may be empowered by the Commission, after receiving the opinion of the Committee for Executive Agencies, to carry out tasks of the same type under Community programmes in the fields of education, audiovisual and culture, within the meaning of Article 2 of Regulation (EC) No 58/2003, other than those referred to in paragraph 1.

3. Het agentschap kan na advies van het Comité voor de uitvoerende agentschappen door de Commissie worden belast met de uitvoering van soortgelijke taken voor andere communautaire programma’s op het gebied van onderwijs, audiovisuele media en cultuur, in de zin van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 58/2003, dan die bedoeld in lid 1.


45. Highlights the potential of the digitisation of cultural heritage, both as a tool for preserving our past and as a source for education research opportunities, quality job creation, better social inclusion, wider access for disabled people or people living in remote areas, and sustainable economic development; stresses that the digitisation of heritage requires a consequent financial effort for small and medium-sized or isolated cultural institutions, and that adequate funding is key to ensuring a larger audience and wider dissemination of this heritage; emphasises that the opportunities afforded by digitisation and new technologies, which would never replace access to the original heritage or the associated social benefits of traditi ...[+++]

45. onderstreept het potentieel van digitalisatie van cultureel erfgoed, zowel ten behoeve van de instandhouding van het verleden als bij wijze van bron voor onderzoekskansen op het vlak van onderwijs, het genereren van hoogwaardige banen, betere sociale inclusie, betere toegang voor gehandicapten of mensen in afgelegen gebieden, en duurzame economische ontwikkeling; benadrukt dat de digitalisatie van erfgoed constante financiële inspanningen vergt van kleine en middelgrote of geïsoleerde culturele instellingen, en dat toereikende fi ...[+++]


Looking after Europe’s cultural heritage Summaries of EU legislation: direct access to the main summaries page

Zorgen voor Europa's culturele erfgoed Samenvattingen van EU-wetgeving: kijk op de overzichtspagina met samenvattingen


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 01030303_2 - EN // Looking after Europe’s cultural heritage

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 01030303_2 - EN // Zorgen voor Europa's culturele erfgoed


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The time-limit for bringing return proceedings should also be extended to three years after the Member State from whose territory the cultural object was unlawfully removed became aware of the location of the cultural object and of the identity of its possessor or holder.

Het is tevens noodzakelijk de verjaringstermijn van een vordering tot teruggave te verlengen tot drie jaar nadat de plaats waar het cultuurgoed zich bevindt dat op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat is gebracht en de identiteit van de bezitter of de houder van dat goed ter kennis van die lidstaat zijn gekomen.


33. Stresses the fundamental role played by education in promoting responsible tourism; calls on the Commission to ensure that its programmes after 2006 focus even more on educational exchange, apprenticeship and volunteer programmes to make young people aware of the local cultures and heritage of regions in which they are to be holidaying or staying, so as to encourage civic tourism, which respects local people and their communities; recommends that the Commission also encourage the process of acquisition and transfer of knowledge ...[+++]

33. wijst met name op de fundamentele rol van het onderwijs voor de bevordering van een verantwoord toerisme; nodigt de Commissie uit zich voor haar programma's na 2006 vooral te richten op educatieve uitwisselingsacties, onderwijs en vrijwilligerswerk voor de bewustmaking van jongeren voor de lokale culturen en erfgoederen van vakantie- en verblijfsgebieden, om zo een vorm van toerisme aan te moedigen dat respect toont voor de plaatselijke bevolking en omgeving; beveelt de Commissie aan om ook het proces van onderlinge verwerving en overdracht van kennis en innovatie door toeristische ondernemingen te bevorderen;


I would like to conclude by leaving you to consider a comment by Milan Kundera, who said this very soon after the fall of Communism: ‘It often seems to me,’ he said, ‘that the well-known culture of Europe conceals another unknown culture, that of the small nations.[...] It is assumed that the small nations necessarily imitate the large ones. That is an illusion.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ter afsluiting zou ik u een gedachte van Milan Kundera willen voorhouden, een gedachte die hij korte tijd na de val van het communisme uitgesproken heeft: “Ik heb vaak het gevoel dat achter de Europese cultuur die we kennen een andere cultuur schuilgaat, een cultuur die we niet kennen: de cultuur van de kleine naties (.) Vaak wordt ervan uitgegaan dat de kleine landen niet anders kunnen dan de grote landen imiteren. Dat is een illusie.


I very recently became the second Vice-Chairman of the Committee on Culture and Education, and after finding out that the entire budget for culture amounts to 1%, the equivalent of that for tobacco subsidies, I cannot believe that this does justice to our continent, which aspires, after all, to be the continent of culture and the arts.

Ik ben pas sinds heel kort tweede ondervoorzitter van de Commissie cultuur en onderwijs en als ik dan vaststel dat slechts 1 procent voor cultuur is bestemd - evenveel als voor tabaksubsidies - dan doet dat geen recht aan het streven van ons continent om het continent van de kunst en de cultuur te zijn.


[15] Forum on Cultural co-operation (European Commission - November 2001); Designing the future programme of cultural cooperation for the European Union after 2006: Public consultation (May-July 2003)

[15] Forum over culturele samenwerking (Europese Commissie - november 2001); Ontwerp van het toekomstige programma voor culturele samenwerking in de Europese Unie na 2006: openbaar overleg (mei-juli 2003).


– (IT) Madam President, the destruction of their cultural heritage is an open wound which bleeds constantly for the Palestinians. Between 1948 and 1952, the Israeli Government destroyed 420 Palestinian villages, as documented by Israeli historians. Some of the Arab districts of Jaffa were destroyed. In 1967, after the occupation of East Jerusalem, the Moroccan quarter of the Old City was destroyed to make room for a large square in front of the Wailing Wall.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, de vernietiging van hun cultureel erfgoed is voor de Palestijnen een open wond: tussen 1948 en 1952 heeft de Israëlische regering 420, door Israëlische historici gedocumenteerde Palestijnse dorpen verwoest; Arabische wijken van Jaffa zijn vernietigd; na de bezetting van Oost-Jeruzalem in 1967 is de Marokkaanse wijk van de oude stad afgebroken en in plaats daarvan een groot plein aangelegd voor de klaagmuur.


w