Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dubbing
Dubbing licence
Dubbing manager
Dubbing mixer
Dubbing unit
Foley artist
Licence to dub
Music supervisor
Sound editor

Translation of "Dubbing " (English → Dutch) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
dubbing licence | licence to dub

vergunning voor nasynchronisatie


Dubbing mixer

medewerker eindmontage van beeld en geluid






foley artist | music supervisor | dubbing manager | sound editor

filmcomponiste | sound editor | geluidsbewerker | geluidseditor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The eight wineries, originally dubbed ‘wine cathedrals’, are notable examples of the Catalan form of Modernism.

De acht wijnmakerijen, oorspronkelijk "wijnkathedralen" genoemd, zijn treffende voorbeelden van het Catalaanse Modernisme.


47. Calls on the Commission to come forward with measures to boost the cross-border circulation and portability of audiovisual content, including on ‘video on demand’ platforms; calls on the Commission and the Member States to come forward with measures in support of the EU audiovisual industry in order to overcome current obstacles to the digital single market in that sector; believes that such measures should aim to create more consumer demand for non-national European films, facilitate cross-border distribution, including through support for the subtitling and dubbing of audiovisual works, and reduce related transaction costs linked ...[+++]

47. verzoekt de Commissie voorstellen te doen voor maatregelen ter bevordering van het grensoverschrijdende 'verkeer' en de portabiliteit van audiovisuele inhoud, inclusief op platforms voor 'video on demand'; verzoekt de Commissie en de lidstaten maatregelen voor te stellen ter ondersteuning van de audiovisuele sector in de EU, teneinde de bestaande belemmeringen voor de digitale interne markt in deze sector te elimineren; is van oordeel dat dergelijke maatregelen gericht moeten zijn op het aanzwengelen van de vraag van de kant van de consumenten voor Europese films uit andere landen dan hun eigen land, op het faciliteren van grensoverschrijdende distributie, onder andere middels steun voor het ondertitelen en nasy ...[+++]


L. whereas a scheme should be launched for the re-use of training products, through for instance the recording and translation/dubbing/subtitling of lectures on a co-funded basis;

L. overwegende dat het hergebruik van opleidingsproducten moet worden aangemoedigd, bijvoorbeeld middels het opnemen en vertalen/nasynchroniseren/ondertitelen van voordrachten, en het gezamenlijk financieren daarvan;


102. Underlines that new initiatives must be introduced as part of the next generation of the MEDIA programme to improve and promote translation, dubbing, subtitling and surtitling, in order to support independent cinemas dedicated to European films;

102. onderstreept dat er nieuwe initiatieven moeten worden geïntroduceerd in het kader van de volgende generatie van het MEDIA-programma teneinde vertaling, nasynchronisatie, ondertitelen en boventiteling te verbeteren en te bevorderen om onafhankelijke bioscopen te ondersteunen die alleen Europese films vertonen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. Underlines that, in order to guarantee better distribution of European works and repertoires, initiatives must be introduced aimed at improving and promoting translation, dubbing, subtitling, surtitling and digitisation of European cultural works and at drawing up specific measures in these areas as part of the new generation of MEDIA and Culture programmes for the period 2014-2020;

41. onderstreept dat een betere verspreiding en omloop van Europese werken en repertoires alleen mogelijk zijn als er initiatieven worden genomen om het vertalen, nasynchroniseren, onder- en boventitelen en digitaliseren van Europese werken te verbeteren en te bevorderen en als er in het kader van de nieuwe generatie van het programma Media en het programma Cultuur voor de periode 2014-2020 specifieke maatregelen worden genomen;


I agree with the new orientations, dubbed ‘the three Ms’: ‘money, market access and mobility’. I do so, however, on the understanding that the support that we offer to our neighbours must be conditional upon a demonstration of political will and concrete progress in democratisation processes.

Ik ben het eens met het nieuwe beleid dat wordt samengevat met drie keer de letter M, Money, Market access and Mobility, met dien verstande dat we alleen steun aan onze buren verlenen als er een echte politieke wil is en concrete vooruitgang in het democratiseringsproces.


The distribution component is highly developed, comprising, in the case of cinema, a selective support scheme in the form of a reimbursable advance for distributors of European works so as to encourage networking and investment in distribution and in multilingual aspects (dubbing, subtitling and multilingual production).

Het onderdeel distributie is veelomvattend en behelst voor bioscoopfilms een selectief steunmechanisme via een terug te betalen voorschot om distributeurs van Europese werken ertoe te brengen zich in netwerken te bundelen en te investeren in de distributie en in veeltaligheid (nasynchronisatie, ondertitels, meertalige productie).


Mr Jack CUNNINGHAM Minister for Agriculture, Fisheries and Food Lord DUBS Parliamentary Under-Secretary of State, Northern Ireland Office

de heer Jack CUNNINGHAM Minister van Landbouw, Visserij en Voedselvoorziening Lord DUBS Staatssecretaris voor Noord-Ierland


Support has been given to 1035 distribution campaigns relating to 200 European films and 754 video issues, and to the dubbing or sub-titling of 362 films.

Bovendien zijn 1.035 verspreidingscampagnes (met betrekking tot tweehonderd Europese films) ondersteund, alsmede het op de markt brengen van 754 videofilms.


Support for dubbing and sub-titling will also be a major Media II activity.

De steun voor goede nasynchronisatie en ondertiteling zal eveneens een belangrijke doelstelling van het MEDIA II-programma zijn.




Others have searched : dubbing mixer     dubbing     dubbing licence     dubbing manager     dubbing unit     foley artist     licence to dub     music supervisor     sound editor     Dubbing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Dubbing' ->

Date index: 2024-10-21
w