48. Calls, in view of the European Union’s significant interests in the security and stability of East Asia, on all parties concerned (China, Japan and Taiwan) to demonstrate restraint and to take steps to calm the situation on the disputed islands; urges all parties concerned to settle disputes peacefully in a spirit of cooperation and in compliance with international law, in particular the UN Convention on the Law of the Sea, and agree on de-escalating measures of engagement in the event of unforeseen incidents;
48. verzoekt alle betrokken partijen (China, Japan en Taiwan), op grond van het grote belang van de Europese Unie bij de veiligheid en stabiliteit in Oost-Azië, terughoudendheid te betonen en maatregelen te nemen om de situatie op de betwiste eilanden tot rust te brengen; dringt er bij alle betrokken partijen op aan geschillen vreedzaam te beslechten, in een geest van samenwerking en met eerbiediging van het internationaal recht, in het bijzonder het VN-Verdrag inzake het zeerecht, en afspraken te maken over de-escalatiemaatregelen voor gevallen waarin zich onvoorziene incidenten voordoen;