Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federal Law Gazette
Federal Law Gazette for the Republic of Austria
Federal law for the promotion of training
Official Journal of the Republic of Austria

Traduction de «Federal Law Gazette » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federal Law Gazette | Federal Law Gazette for the Republic of Austria | Official Journal of the Republic of Austria

Oostenrijks Publicatieblad


Austrian federal law on the grant of advances on children's maintenance

wet betreffende onderhoudsvoorschotten aan kinderen


Federal law for the promotion of training

Duitse Bondswet voor de bevordering van de opleiding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AT || YES || 1. 8. 2013 || Federal Act on Judicial Cooperation in Criminal Cases with the Member States of the European Union, published in Federal Law Gazette (Bundesgesetzblatt) I No 175/2013 || Public prosecutors' offices. || German can be used in procedures as described in Chapter 2.

AT || JA || 1.8.2013 || De federale wet inzake justitiële samenwerking in strafzaken met de lidstaten van de Europese Unie, gepubliceerd in het Bundesgesetzblatt I, nr. 175/2013 || Openbare aanklager || Het Duits kan worden gebruikt in procedures bedoeld in hoofdstuk 2.


[20] Article 1, 21st Act amending the Federal Elections Act of 27 April 2013, Federal Law Gazette I p. 962. This law was adopted following a judgment of the German Constitutional Court which, assessing previously applicable national law, had ruled that the sole criterion of an earlier three-month stay at any time in Germany as a condition for non-resident citizens to maintain the right to vote was unsuitable, in itself, for demonstrating that the persons concerned are familiar with and affected by the national political situation.

[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.


[20] Article 1, 21st Act amending the Federal Elections Act of 27 April 2013, Federal Law Gazette I p. 962. This law was adopted following a judgment of the German Constitutional Court which, assessing previously applicable national law, had ruled that the sole criterion of an earlier three-month stay at any time in Germany as a condition for non-resident citizens to maintain the right to vote was unsuitable, in itself, for demonstrating that the persons concerned are familiar with and affected by the national political situation.

[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.


On 29 June 2007, the Republic of Austria informed the Commission, pursuant to Article 9(3)(b) of Regulation (EC) No 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases, about these national measures (BGBl. II No 447/2002 — Ordinance of the Federal Minister for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management on bans and restrictions for partly fluorinated and fully fluorinated hydrocarbons and sulphur hexafluoride, published in the Federal Law Gazette on 10 December 2002) as subsequently amended by Ordinance BGBl. II No 139/2007, 21.6.2007 (hereinafter ‘the Ordinance’).

Op 29 juni 2007 heeft de Republiek Oostenrijk de Commissie, ingevolge artikel 9, lid 3, onder b), van Verordening (EG) nr. 842/2006 betreffende bepaalde broeikasgassen, in kennis gesteld van die nationale maatregelen (Besluit nr. 447/2002 van de Bondsminister voor Land- en Bosbouw, Milieu- en Waterbeheer inzake verboden en beperkingen voor gedeeltelijk en volledig gefluoreerde koolwaterstoffen en zwavelhexafluoride, bekendgemaakt in het Bundesgesetzblatt II van 10 december 2002) zoals gewijzigd bij Besluit nr. 139/2007, bekendgemaakt in het Bundesgesetzblatt II van 21 juni 2007 (hierna „het besluit” genoemd).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AT || YES || 1.8.2013|| Federal Act on Judicial Cooperation in Criminal Cases with the Member States of the European Union, published in Federal Law Gazette (Bundesgesetzblatt) I No 175/2013 || Public prosecutors' offices. || German can be used in procedures as described in Chapter 2.

AT || JA || 1.8.2013 || De federale wet inzake justitiële samenwerking in strafzaken met de lidstaten van de Europese Unie, gepubliceerd in het Bundesgesetzblatt I, nr. 175/2013 || Openbare aanklager || Het Duits kan worden gebruikt in procedures bedoeld in hoofdstuk 2.


This Act shall, with the exception of § 5, apply only to television broadcasters covered by the Austrian Broadcasting Act (Österreichischer Rundfunkgesetz — ORF-Gesetz), published in the Federal Law Gazette (BGBl.) No 379/1984, or the Private Television Act (Privatfernsehgesetz), BGBl.

Deze wet is, met uitzondering van § 5, slechts van toepassing op televisie-omroeporganisaties, waarvoor het ORF-Gesetz („wet op de Österreichische Rundfunk”), BGBl. nr. 379/1984, of het Privatfernsehgesetz („wet op de particuliere televisie”), BGBl.


The measures taken by Austria to be published pursuant to Article 3a(2) of Directive 89/552/EEC are set out in the following extracts from the Bundesgesetzblatt (Federal Law Gazette — I No 85/2001 and II No 305/2001):

De door de Republiek Oostenrijk genomen maatregelen die overeenkomstig artikel 3 bis, lid 2, van Richtlijn 89/552/EEG moeten worden bekendgemaakt, worden omschreven in de hierna volgende, uit het Bundesgesetzblatt (staatsblad I nr. 85/2001 en II nr. 305/2001) overgenomen passages:


Immunity cannot be claimed when a Member is apprehended in the act of committing an offence (Article 4 (2) of the Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage – BGBl (Federal Law Gazette) 1977 II p. 733, 735 – in conjunction with Article 10 of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965 – BGBl. 1965 II p. 1453, 1482).

Bij ontdekking op heterdaad kan geen beroep worden gedaan op de immuniteit (artikel 4, lid 2 van de Akte van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 20 september 1976 betreffende verkiezing van de vertegenwoordigers in het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen - BGBl 1977 II, blz. 733, 735 - juncto artikel 10 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 - BGBl 1965 II, blz. 1453, 1482).


We brought in a ban on all plasticisers in the phthalate group in an order published in Federal Law Gazette II No 225 in 1998.

Wij hebben door middel van een verordening, Bundesgesetzblatt II nr. 225 uit 1998, alle ftalaten als weekmaker verboden.




D'autres ont cherché : federal law gazette     Federal Law Gazette     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Federal Law Gazette' ->

Date index: 2024-04-30
w