2. Highlights the importance of the EU-China High
-Level Economic and Trade Dialogue; calls for the EU and China to meet twice each year to strengt
hen their bilateral relationship through dialogue and achieve concrete results in the areas of, inter alia, investments, provision of services, in
tellectual property rights, public procurement, product safety, compliance with rules on trademarks, access to raw materials standards and tar
...[+++]iff barriers as well as non-tariff barriers; calls on the Commission to further emphasise the problems European businesses experience in China in relation to bureaucratic red tape, human resource issues and market access; 2. benadrukt het belang van de economische en handelsdialoog op hoog niveau tussen de EU en China; verzoekt de EU en China twee keer per jaar bijeen te komen om hun bilaterale betrekkingen te versterken door middel van dia
loog en om concrete resultaten te behalen op het gebied van o.a. investeringen, dienstverlening, intellectuele-eigendomsrechten, openbare aanbestedingen, productveilighe
id, naleving van de regels inzake handelsmerken, toegang tot grondstoffen, normen alsmede tarifaire en niet-tarifaire belemmeringen; roept de Commi
...[+++]ssie ertoe op nog meer de nadruk te leggen op de problemen die Europese bedrijven in China ondervinden in termen van bureaucratische rompslomp, personeelsproblematiek en markttoegang;