Whereas the establishment of the internal market consequently calls for the abolition of all controls and formalities for persons crossing internal frontiers; whereas, in this context, seaports and airports stand apart, as they serve both traffic with other Member States and traffic with non-member countries; whereas application of the freedom-of-movement principle should nevertheless result in the elimination of controls and formalities for persons taking an intra-Community flight or making an intra-Community sea crossing;
Overwegende dat de totstandbrenging van de interne markt bijgevolg ten aanzien van alle personen afschaffing van alle controles en formaliteiten aan de binnengrenzen vergt; dat de lucht- en de zeehavens in dit verband een bijzondere plaats innemen omdat zij zowel voor het verkeer met andere Lid-Staten als voor dat met derde landen dienen; dat toepassing van het beginsel van het vrije verkeer niettemin ertoe moet leiden dat de controles en de formaliteiten ten aanzien van personen die een intracommunautaire vlucht en ten aanzien van personen die een intracommunautaire zeereis maken, worden opgeheven;