Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chinese mushroom
Competent in Japanese
Forest mushroom
Japanese
Japanese B encephalitis
Japanese autumnal fever
Japanese bodywork
Japanese cedar pollen
Japanese cypress pollen
Japanese encephalitis
Japanese encephalitis B
Japanese killifish
Japanese medaka
Japanese mushroom
Japanese rice fish
Japanese shiitake mushroom
Medaka
Ricefish
Shiatsu
Shiatsu massage therapy
Shiatsu practice
Shii take

Vertaling van "Japanese " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Japanese B encephalitis | Japanese encephalitis | Japanese encephalitis B

Japanse encefalitis | Japanse equine encefalitis | JEE


Japanese killifish | Japanese medaka | Japanese rice fish | medaka | ricefish

Japans rijstvisje


Japanese bodywork | shiatsu practice | shiatsu | shiatsu massage therapy

shiatsu










competent in Japanese | ability to comprehend spoken and written Japanese and to speak and write in Japanese | Japanese

Japans


Chinese mushroom | forest mushroom | Japanese mushroom | Japanese shiitake mushroom | shii take

Chinese champignon | Japanse champignon | shii take
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. For the products referred to in the points (a) to (d) of Article 5(3), the declaration shall be signed by an authorised representative of the competent Japanese authority or by an authorised representative of an instance authorised by the competent Japanese authority under the authority and supervision of the competent Japanese authority.

2. Voor de in artikel 5, lid 3, onder a) tot en met d), bedoelde producten dient de verklaring door een gemachtigd vertegenwoordiger van de bevoegde Japanse autoriteit of onder het gezag en toezicht van de bevoegde Japanse autoriteit door een daartoe gemachtigde vertegenwoordiger van een door de bevoegde Japanse autoriteit gemachtigde instantie te worden ondertekend.


The Japanese Prime Minister has called for an ‘open Japan’ policy, and that is partly because he recognises that Japanese industry is stultifying in its present environment. It is also, of course, partly because of the anticipated impact of the South Korean free trade agreement on Japanese exports, but I think that, in addition, it reflects recognition of Japan’s limited experience with opening up.

De Japanse premier heeft een oproep gedaan tot het voeren van een "open Japanbeleid", deels omdat hij erkent dat de Japanse industrie in haar huidige omgeving zich geleidelijk de das omdoet, maar natuurlijk ook vanwege de voorziene gevolgen van het vrijhandelsakkoord met Zuid-Korea voor de Japanse export. Ik denk echter ook dat hieruit de erkenning naar voren komt dat Japan nog niet zo veel ervaring heeft met het zich openstellen.


2. For the products referred to in the points (a), (b), (c) or (d) of Article 5(3), the declaration shall be signed by an authorised representative of the competent Japanese authority or by an authorised representative of an instance authorised by the competent Japanese authority under the authority and supervision of the competent Japanese authority.

2. Voor de in de artikel 5, lid 3, punten a), b), c), of d), bedoelde producten dient de verklaring door een gemachtigd vertegenwoordiger van de bevoegde Japanse autoriteit of onder het gezag en toezicht van de bevoegde Japanse autoriteit door een door de bevoegde Japanse autoriteit gemachtigde vertegenwoordiger te worden ondertekend.


2. For the products referred to in the points (a), (b) or (c) of Article 5(3), the declaration shall be signed by an authorised representative of the competent Japanese authority or by an authorised representative of an instance authorised by the competent Japanese authority under the authority and supervision of the competent Japanese authority.

2. Voor de in de artikel 5, lid 3, onder a), b) en c), bedoelde producten moet de verklaring door een gemachtigd vertegenwoordiger van de bevoegde Japanse autoriteit of onder het gezag en toezicht van de bevoegde Japanse autoriteit door een door de bevoegde Japanse autoriteit gemachtigde vertegenwoordiger worden ondertekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− I very much support this resolution that states: ‘1. Expresses its most complete solidarity with the Japanese people and government and presents its sincere condolences to the victims of this threefold disaster, bearing in mind that the human losses and material damage have not yet been fully assessed; welcomes the mobilisation, courage and determination of the Japanese people and of the authorities in response to this disaster

– (EN) Ik sta volledig achter deze resolutie die stelt: ‘1. betuigt het Japanse volk en de Japanse regering zijn grootst mogelijke solidariteit en betoont zijn oprecht medeleven aan de slachtoffers van deze driedubbele catastrofe, ook al is er op dit moment nog geen volledig beeld van het aantal menselijke slachtoffers en de omvang van de materiële schade; uit zijn bewondering voor de mobilisatie, de moed en de vastberadenheid van het Japanse volk en de Japanse autoriteiten ten aanzien van deze catastrofe


– (HU) Mr President, first, I would like to express my deep sympathy, second, my respect for the Japanese people and the Japanese nation, and third, my greatest admiration for and appreciation of the Japanese heroes who are working at this moment in the power station.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn oprechte medeleven betuigen, in de tweede plaats wil ik mijn respect uiten voor de Japanners en de Japanse natie en in de derde plaats mijn enorme bewondering en erkenning uitspreken voor de Japanse helden die ook nu nog in de krachtcentrale werken.


12. Welcomes the DPRK's admission of its involvement in the Japanese abduction cases, urges it to allow the immediate families of Japanese abductees to join them in Japan, and asks the Japanese Government to receive all family members without pre-conditions;

12. is verheugd over het feit dat de DVK zijn betrokkenheid bij de Japanse ontvoeringszaken heeft toegegeven, dringt er bij het land op aan dat het de directe verwanten van de Japanse ontvoerden toestemming geeft zich in Japan bij hen te voegen en vraagt de Japanse regering alle familieleden zonder voorafgaande voorwaarden te ontvangen;


11. Welcomes the DPRK's admission of its involvement in the Japanese abduction cases, urges it to allow the immediate families of Japanese abductees to join them in Japan, and asks the Japanese Government to receive all family members without pre-conditions;

11. is verheugd over het feit dat de DVK zijn betrokkenheid in de ontvoeringen van jonge Japanners toegeeft, dringt er bij het land op aan dat het de directe verwanten van de Japanse ontvoerden toestemming geeft hen in Japan te vervoegen en vraagt de Japanse regering alle familieleden zonder voorafgaande voorwaarden te ontvangen;


Significantly, American industry, supported by the Federal Aviation Authority, has established close links with the Japanese authorities by exporting American technology in order to develop the Japanese equivalent to Egnos, the MSAS system.

Opgemerkt zij dat de Amerikaanse industrieën, gesteund door de "Federal Aviation Authority", nauwe banden met de Japanse autoriteiten hebben aangeknoopt door de Amerikaanse technologie te exporteren voor het ontwikkelen van het Japanse MSAS-systeem, dat vergelijkbaar is met het EGNOS-systeem.


- The two orders for Postpanamax container ships at Hyundai Heavy Industries (5500 and 5551 TEU, respectively) have been placed by a Japanese and a Taiwanese owner. The order from Japan is clearly at the expense of Japanese yards (this is the first order this owner has placed outside Japan). The Taiwanese owner has traditionally placed orders in Japan and at China Shipbuilding Co. in Taiwan. His newbuildings at Hyundai will use a design from China Shipbuilding Co. and the resulting fees explain the higher building costs as compared to the Japanese order.

- de twee orders voor de door Hyundai Heavy Industries te bouwen Postpanamax containerschepen (voor respectievelijk 5.500 en 5.551 TEU) zijn door een Japanse en een Taiwanese reder geplaatst; de order uit Japan gaat duidelijk ten koste van Japanse werven (dit is de eerste order die deze reder buiten Japan heeft geplaatst); de Taiwanese reder plaatste zijn orders voorheen altijd in Japan en bij China Shipbuilding Co. in Taiwan; bij de nieuwbouw door Hyundai zal gebruik worden gemaakt van een ontwerp van China Shipbuilding Co. en de daaruit voortvloeiende vergoedingen vormen een verklaring voor de hogere bouwkosten ten opzichte van de J ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Japanese' ->

Date index: 2022-09-23
w