Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Manage a good diction
Managing a good diction
Use a good diction
Use a rich vocabulary

Vertaling van "Use a rich vocabulary " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
use a good diction | use a rich vocabulary | manage a good diction | managing a good diction

een goede dictie bezitten | goed kunnen articuleren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Any references to nomenclatures in the context of public procurement shall be made using the ‘Common Procurement Vocabulary (CPV)’ as set out in Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council

De kwalificatie van de verschillende soorten opdrachten geschiedt op grond van de referentienomenclatuur van de gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten (CPV — Common Procurement Vocabulary) van Verordening (EG) nr. 2195/2002 van het Europees Parlement en de Raad


1. Any references to nomenclatures in the context of the award of concessions shall be made using the ‘Common Procurement Vocabulary (CPV)’ as adopted by Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council

1. Bij elke verwijzing naar nomenclaturen in verband met de gunning van concessies wordt gebruikgemaakt van de „Gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten” (CPV) als vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2195/2002 van het Europees Parlement en de Raad


Member States should be able, in their national languages, to use different vocabulary in the ESIS, without changing its contents and the order in which information is provided, when this is needed in order to employ a language which might be more easily understandable for consumers.

De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben in het ESIS een ander woordgebruik te hanteren in hun nationale talen, zonder dat zij iets kunnen veranderen aan de inhoud of de volgorde waarin de informatie wordt aangeboden, mocht dit nodig zijn voor een taalgebruik dat voor de consumenten makkelijker te begrijpen is.


Member States should be able, in their national languages, to use different vocabulary in the ESIS, without changing its contents and the order in which information is provided, when this is needed in order to employ a language which might be more easily understandable for consumers.

De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben in het ESIS een ander woordgebruik te hanteren in hun nationale talen, zonder dat zij iets kunnen veranderen aan de inhoud of de volgorde waarin de informatie wordt aangeboden, mocht dit nodig zijn voor een taalgebruik dat voor de consumenten makkelijker te begrijpen is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Following the negotiations on the public procurement directives and the new proposal for a directive on concessions, the vocabulary used in this Regulation must be the same as that used in the regulation on concessions, as this Regulation covers both public procurement and concessions (Article 1.2).

Naar aanleiding van de onderhandelingen over de aanbestedingsrichtlijnen en het nieuwe voorstel voor een richtlijn betreffende concessies moet de in deze verordening gebruikte terminologie worden afgestemd op de terminologie voor concessies, aangezien deze verordening zowel van toepassing is op aanbestedingen of overheidsopdrachten ("public procurement") als op concessies (“concessions”) (artikel 1, lid 2).


Following the negotiations on the public procurement directives and the directive on concessions, the vocabulary used in this Regulation must be the same as that used in the regulation on concessions, as this Regulation covers both public procurement and concessions (Article 1.2).

Naar aanleiding van de onderhandelingen over de aanbestedingsrichtlijnen en het nieuwe voorstel voor een richtlijn betreffende concessies moet de in deze verordening gebruikte terminologie worden afgestemd op de terminologie voor concessies, aangezien deze verordening zowel van toepassing is op aanbestedingen of overheidsopdrachten ("public procurement") als op concessies ("concessions") (artikel 1, lid 2).


6. Any references to nomenclatures in the context of public procurement shall be made using the ‘Common Procurement Vocabulary (CPV)’ as set out in Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council .

6. De kwalificatie van de verschillende soorten opdrachten geschiedt op grond van de referentienomenclatuur van de gemeenschappelijke woordenlijst overheidsopdrachten (CPV — Common Procurement Vocabulary) van Verordening (EG) nr. 2195/2002 van het Europees Parlement en de Raad .


For the user to judge whether a product use is safe, it is of the utmost importance that manufacturers provide full and reliable information about the performance of their products using a common vocabulary and harmonized standards.

Wil men de gebruiker in staat stellen te beoordelen of een product veilig gebruikt kan worden, dan is het van het grootste belang dat de fabrikanten volledige en betrouwbare informatie over de prestaties van een product verstrekken en daarbij gebruik maken van een gemeenschappelijk vocabulaire en van geharmoniseerde normen.


– (EL) Mr President, 'Europe', 'peace', 'human rights', 'Palestine', 'Gaza': a vocabulary that we use which is rich in words.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, “Europa”, “vrede”, “mensenrechten”, “Palestina”, “Gaza”: onze woordenschat is rijk.


One example will suffice: the term ‘legislative acts, which the Treaty uses only once in connection with the rules governing the forwarding of documents, and without defining it in any way, essentially refers to two concepts, ‘directive’ and ‘regulation’, drawn from French, the first of which reflects the traditional vocabulary of executive orders, whereas the second is used to designate a legal provision characterised precisely by the fact that it is not a law!

We wijzen hier slechts op de term "wetgevingsbesluiten", een term die in het Verdrag slechts één keer wordt gebruikt voor regels die betrekking hebben op de toegang tot documenten, zonder dat er ook maar een definitie van gegeven wordt en die voornamelijk betrekking heeft op twee begrippen, namelijk het begrip "richtlijn" en het begrip "verordening", waarvan de eerste verwijst naar het klassiekere vocabulaire van de uitvoerende macht, terwijl met de term verordening een rechtsnorm wordt bedoeld die nu juist gekenmerkt wordt door het feit dat zij geen wet is!




Anderen hebben gezocht naar : manage a good diction     managing a good diction     use a good diction     use a rich vocabulary     Use a rich vocabulary     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Use a rich vocabulary' ->

Date index: 2024-02-04
w