Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amass goods
Assemble goods
Brown goods
Carriage of goods
Checker
Collective goods
Fall from heavy goods vehicle
Goods
Goods and services
Goods traffic
Group goods together
Haulage of goods
Public goods
Public goods and services
Salmonella Good
White and Brown Goods

Traduction de «brown goods » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




White and Brown Goods (Disposal) Decree

Besluit verwijdering wit- en bruingoed


goods and services

goederen en diensten [ productief kapitaal ]


Checker (goods) clerk

administratief medewerker goederencontrole


carriage of goods [ goods traffic | haulage of goods | Goods(ECLAS) ]

goederenvervoer [ goederenverkeer ]


amass goods | collect goods, bring together goods | assemble goods | group goods together

goederen monteren


public goods [ collective goods | public goods and services ]

collectieve goederen [ collectieve goederen en diensten | openbare goederen | publieke goederen ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Community trade mark concerned: The figurative mark ‘MOTO B’ claiming the colours black, white, red, gold, green, brown and grey for goods in classes 9, 12 and 25 — Community trade mark application No 8 780 926

Betrokken gemeenschapsmerk: beeldmerk „MOTO B” in de kleuren zwart, wit, rood, goudkleur, groen, bruin en grijs, voor waren van de klassen 9, 12 en 25 — gemeenschapsmerkaanvraag nr. 8 780 926


In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature, the Commission adopted Regulation (EC) No 160/2007 of 15 February 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature (3), classifying a product consisting of a clear, dark brown liquid with an aromatic, herb-like smell and a bitter, herbal taste, having an actual alcoholic strength of 43 % by volume and consisting of a mixture of 32 kinds of medicinal herb extracts with caramel extract, water and alcohol under CN code 2208 90 69.

Om de uniforme toepassing van de gecombineerde nomenclatuur te waarborgen, heeft de Commissie Verordening (EG) nr. 160/2007 van 15 februari 2007 tot indeling van bepaalde goederen in de gecombineerde nomenclatuur (3) aangenomen, waarbij een product dat bestaat uit een heldere, donkerbruine vloeistof met een aromatische, kruidige geur en een bittere, kruidige smaak, dat een effectief alcoholvolumegehalte van 43 % vol. heeft en dat bestaat uit een mengsel van 32 soorten geneeskrachtige kruidenextracten met karamelextract, water en alcohol, onder GN-code 2208 90 69 werd ingedeeld.


Community trade mark concerned: The figurative mark with the description ‘the object of the trade mark is a greeny-brown blade of grass in a bottle, the length of the blade of grass is approximately three-quarters the height of the bottle’, for goods in class 33 — Community trade mark application No 33266

Betrokken gemeenschapsmerk: beeldmerk met de beschrijving „Voorwerp van het merk is een groen-bruinachtige grashalm die in een fles staat, waarbij de lengte van de grashalm overeenkomt met ongeveer drie vierde van de hoogte van de fles” voor waren van klasse 33 — gemeenschapsmerkaanvraag nr. 33266


Appeal brought against the judgment of the General Court (Fourth Chamber) of 8 September 2010 in Case T‑458/08 Wilfer v OHIM , by which the General Court dismissed the action for annulment brought against the decision of the Fourth Board of Appeal of OHIM of 25 July 2008, dismissing the appeal against the examiner’s decision refusing in part registration of the figurative sign representing the headstock of a guitar coloured silver, grey and brown as a Community trade mark for certain goods in Classes 9 to 15 – Distinctiveness of a fig ...[+++]

Hogere voorziening tegen het arrest van het Gerecht (Vierde kamer) van 8 september 2010, Wilfer / BHIM (T‑458/08), waarbij het Gerecht heeft verworpen het beroep tot vernietiging van de beslissing van de vierde kamer van beroep van het BHIM van 25 juli 2008 houdende verwerping van het beroep tegen de gedeeltelijke weigering van de onderzoeker om het beeldteken bestaande in de afbeelding van een gitaarkop in de kleuren zilver, grijs en kastanjebruin als gemeenschapsmerk in te schrijven voor bepaalde waren van de klassen 9 en 15 – Onderscheidend vermogen van een beeldteken bestaande in de tweedimensionale afbeelding van een deel van de waa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, now that we have progressed so far with transparency, would it not also be a good idea to send an apology to the heroes Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen and all those who have been badmouthed over the years, but who were the reason that you, Mr Kallas, have been able to achieve such success with your reforms?

Zou het ten slotte geen goed idee zijn, nu wij het op het gebied van transparantie zo ver hebben gebracht, onze excuses aan te bieden aan de helden Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen en al diegenen die in de loop van de jaren werden bekritiseerd, maar dankzij wie de heer Kallas met zijn hervormingen zulke successen heeft kunnen bereiken?


The twisted wrapper ., in light brown or gold, is not substantially different from the wrappers of the goods in question (sweets, caramels), which are commonly used in trade, thus coming naturally to mind as a typical wrapper shape for those goods.

De lichtbruine of goudkleurige (vlindervormige) wikkelverpakking verschilt immers niet aanzienlijk van de verpakkingen voor de betrokken waren (snoepgoed, karamelsnoepjes) die in de handel gebruikelijk zijn en die aldus uiteraard doorgaan voor een typische verpakkingsvorm voor deze waren.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Ondanks de mooie woorden en goede bedoelingen heb ik drie aparte conclusies getrokken over dat wat we afgelopen weekend gezien hebben, wat we hebben gelezen in de kranten uit Groot-Brittannië, wat we hebben gezien in de nieuwsmedia van de afgelopen dagen en wat de heer Brown gisteravond in zijn toespraak heeft gezegd.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Ondanks de mooie woorden en goede bedoelingen heb ik drie aparte conclusies getrokken over dat wat we afgelopen weekend gezien hebben, wat we hebben gelezen in de kranten uit Groot-Brittannië, wat we hebben gezien in de nieuwsmedia van de afgelopen dagen en wat de heer Brown gisteravond in zijn toespraak heeft gezegd.


Category B Leaf reasonably sound and ripe, with some slight curing defects, mainly of light texture, from yellow to brown in colour, with marked damage but in good condition, may also include lugs (1).

Categorie B Voldoende rijpe en gezonde bladeren , met enkele lichte drogingsgebreken , meestal licht van weefsel met een kleur welke varieert van geel tot kastanjebruin , met ernstige gebreken wat betreft de gaafheid , maar goed bewaard , ook voetblad ( 1 ) .


Category B Leaf fully ripe, of firm texture, without curing defects and in good condition brown in colour, with some damage (1).

Categorie B Goed gerijpte bladeren met een stevig weefsel , zorgvuldig gedroogd en zonder gebreken bij bewaring , kastanjebruin van kleur , met enkele gebreken wat betreft de gaafheid ( 1 ) .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brown goods' ->

Date index: 2023-08-16
w