2. Highlights the importance of the EU-China High-Level Economic and Trade Dialogue; calls for the EU and China to meet twice each year to strengthen their bilateral relationship through d
ialogue and achieve concrete results in the areas of, inter alia, investments, provision of services, intellectual property rights, public p
rocurement, product safety, compliance with rules on trademarks, access to raw materials s
tandards and tariff barriers as well a ...[+++]s non-tariff barriers; calls on the Commission to further emphasise the problems European businesses experience in China in relation to bureaucratic red tape, human resource issues and market access; 2. benadrukt het belang van de economische en handelsdialoog op hoog niveau tussen de EU en China; verzoekt de EU en China twee keer per jaar bijeen te komen om hun bilaterale betrekkingen te versterken door midde
l van dialoog en om concrete resultaten te behalen op het gebied van o.a. investeringen, dienstverlening, intellectuele-eigendomsrechten, openbare aanbestedingen, productveiligheid, naleving van de regels inzake handelsmerken, toegang tot grondstoffen, normen alsmede tarifaire en niet-tarifaire belemmeringen; roept de Commissie ertoe op nog meer de nadruk te leggen op de problemen die Europese bedrijven in China ondervinden in
...[+++] termen van bureaucratische rompslomp, personeelsproblematiek en markttoegang;