It is precisely the treatment of this aspect, which seems to me to be one of the greatest achievements of the report, since it has stipulated a series of criteria, which can indeed be common to the majority of the small-scale fleet, which in some Member States is defined by length, in others by the type of processing of the fisheries product, by distance from the coast or by the duration of tides, or by a combination of several criteria.
En juist de behandeling van dit aspect lijkt me een van de sterkste punten van het verslag, omdat het een aantal criteria vaststelt die wél gemeenschappelijk kunnen zijn voor het grootste deel van de kleinschalige vissersvloot, die in sommige lidstaten wordt gekarakteriseerd door het gebruik van passief vistuig, in andere door de behandeling van het visproduct, of door de afstand tot de kust, of door de duur van de getijden, of door een combinatie van verschillende factoren.