Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
European Music Year
European Year
European Year for Active Ageing
European Year for Older People
European Year of Music
European city of culture
European cultural event

Traduction de «european year music » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European Music Year | European Year of Music

Europees Jaar van de Muziek


European Year for Older People | European Year of Older People and Solidarity between Generations | European Year of the Elderly and of Solidarity between Generations

Europees jaar van de ouderen en van de solidariteit tussen de generaties | Europees jaar voor de ouderen


European Year for Active Ageing | European Year for Active Ageing and Intergenerational Solidarity | European Year for Active Ageing and Solidarity between Generations

Europees Jaar voor actief ouder worden | Europees Jaar voor actief ouder worden en solidariteit tussen de generaties


European cultural event [ European city of culture | European Year ]

Europese culturele manifestatie [ culturele hoofdstad | Europees jaar ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
28. Recommends the establishment of a European Year of Cultural Heritage, preferably in 2018, along with adequate support to cultural events and arts, film and music festivals; stresses, moreover, that promoting at EU level initiatives such as the European Capital of Sport and the European Youth Capital, and creating a European calendar of events to improve tourism information services, may offer significant added value in the promotion of European cultural tourism and in maintaining and reinforcing Europe as the ...[+++]

28. beveelt de instelling aan van een Europees Jaar van het cultureel erfgoed, bij voorkeur in 2018, samen met adequate ondersteuning van culturele evenementen en kunst-, film- en muziekfestivals; benadrukt voorts het feit dat de bevordering op EU-niveau van initiatieven als de Europese Sporthoofdstad en de Europese Jongerenhoofdstad en de invoering van een Europese evenementenkalender om de diensten voor toeristische informatie te verbeteren, een significante meerwaarde kunnen opleveren voor het bevorderen van Europees cultuurtoerisme en het behouden en versterken van Europa als belangrijkste toeristische bestemmin ...[+++]


Two years after it kicked off, the EU has been quick to achieve important agreements on the end of roaming charges on 15 June 2017 for all travellers in the EU, on the portability of content which will allow as of early 2018 Europeans to travel with the films, the music, the video games or the e-books they have subscribed to at home or on the release of the 700 MHz band for the development of 5G and new online services.

De EU heeft binnen twee jaar al belangrijke akkoorden bereikt over de afschaffing van roamingtarieven met ingang van 15 juni 2017 voor iedereen die in de EU op reis is, over de overdraagbaarheid van inhoud die de Europeanen vanaf begin 2018 de mogelijkheid geeft op reis gebruik te maken van de films, muziek, videospellen of e-books waarop zij thuis een abonnement hebben, en over de vrijgave van de 700 MHz-band voor de ontwikkeling ...[+++]


This expression of interest in the CCCTB should be music to the European Parliament’s ears, particularly because in recent years Parliament itself has likewise repeatedly called for the introduction of a CCCTB.

Deze positieve aandacht voor de CCCTB moet bij het Europees Parlement als muziek in de oren klinken, temeer daar het Europees Parlement de voorbije jaren ook zelf herhaaldelijk op de invoering van een CCCTB heeft aangedrongen.


The European Commissioner for Education, Culture, Training and Youth, Ján Figel’ will be joined by Mikel Irujo Amezaga MEP, Professor Edward de Bono – a leading authority in creative thinking and innovation and Professor Karlheinz Brandenburg – professor for Media Technology and director of the Fraunhofer Institute for Digital Media Technology IDMT, and Jordi Savall – the concert performer, teacher and music researcher, all three Ambassadors of the Year, to launch the comm ...[+++]

Ján Figel’, Europees commissaris voor Onderwijs en cultuur, zal worden vergezeld door Mikel Irujo Amezaga, Europees Parlementslid, professor Edward de Bono – een vooraanstaand deskundige op het gebied van creatief denken en innovatie, professor Karlheinz Brandenburg – hoogleraar Mediatechnologie en directeur van het Fraunhofer Instituut voor Digitale Mediatechnologie IDMT, en Jordi Savall –musicus, docent en muziekwetenschapper, welke drie laatstgenoemden ambassadeurs van dit Jaar zijn, om de communicatiecampagne voor het Europees Jaa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Apple announced that it was encouraged by progress towards more efficient online music licensing and that it is optimistic in making the iTunes store available to consumers in more European countries in the coming year.

verklaarde Apple dat het zich gesteund voelde door de vooruitgang in de richting van doelmatigere licentiering voor onlinemuziek. Het toonde zich ook optimistisch dat de iTunes-store komend jaar in meer Europese landen open zal gaan voor consumenten;


- (PL) Madam President, last year the European Parliament responded by way of a resolution to the Commission’s 2005 recommendation concerning cross-border collective management of copyright. In its resolution Parliament called for it to be made quite clear that this recommendation only applies to the sale of music recordings on the Internet.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, in antwoord op de aanbeveling van de Commissie van 2005 inzake collectief grensoverschrijdend beheer van auteursrechten verzocht het Europees Parlement in zijn resolutie van vorig jaar om duidelijk aan te geven dat deze aanbeveling enkel van toepassing is op de verkoop van muziekopnames via het internet.


On the opening day of the international music festival Midem, ten European bands and solo artists along with their record companies, authors and publishers will be awarded this year's European Border Breakers Awards which pay tribute to the entire process of musical creation.

Op de openingsdag van de Midem, de jaarlijkse vakbeurs voor de internationale muziekindustrie, zullen aan tien Europese bands/artiesten en aan hun platenmaatschappijen, tekstdichters/componisten en uitgevers de Europese Border Breakers Awards van dit jaar worden uitgereikt, waarmee hulde wordt gebracht aan het hele muzikale creatieve proces.


For too long your country has been vulnerable to the caricature sketched 50 years ago by the musical comedy duo Flanders and Swann in their ditty ‘The English are best’, which lambasts the character of other Europeans and insists ‘The English are moral, the English are good, and clever and honest .but misunderstood’!

Te lang is het imago van uw land vertekend geweest door de karikatuur die vijftig jaar geleden is neergezet door het komische musicalduo Flanders en Swann in het liedje ‘The English are best’, waarin de eigenschappen van andere Europeanen worden afgekraakt, en waarin zij stellig beweren: ‘The English are moral, the English are good, and clever and honest .but misunderstood’!


For too long your country has been vulnerable to the caricature sketched 50 years ago by the musical comedy duo Flanders and Swann in their ditty ‘The English are best’, which lambasts the character of other Europeans and insists ‘The English are moral, the English are good, and clever and honest .but misunderstood’!

Te lang is het imago van uw land vertekend geweest door de karikatuur die vijftig jaar geleden is neergezet door het komische musicalduo Flanders en Swann in het liedje ‘The English are best’, waarin de eigenschappen van andere Europeanen worden afgekraakt, en waarin zij stellig beweren: ‘The English are moral, the English are good, and clever and honest .but misunderstood’!


Now in their 12th year, the EBBA were previously funded by the EU Culture Programme and organised by Eurosonic Noorderslag in partnership with the European Broadcasting Union (EBU), with support from Buma Cultuur, SNN, the Dutch Ministry of Education, Culture and Science, Province of Groningen, the City of Groningen and Music Week.

De EBBA-Awards worden dit jaar voor de twaalfde keer uitgereikt. Zij werden tot nu toe gefinancierd door het Cultuurprogramma van de EU en georganiseerd door Eurosonic Noorderslag, in samenwerking met de European Broadcasting Union (EBU), met ondersteuning van Buma Cultuur, SNN, het Nederlandse Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, de provincie Groningen, de stad Groningen en Music Week.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european year music' ->

Date index: 2021-09-22
w