I was therefore very pleased, Mr President, to see that in this House today there has been virtually no theological debate, in the negative sense of the word, about our priority objectives and that it has been possible for us, over the course of this debate, to move closer to a broad consensus, and to demonstrate that economic dynamism and a liberalised and dynamic internal market are not incompatible with justice and social cohesion. We must work simultaneously on both axes – towards both greater liberalisation of the markets and increased social cohesion.
Ik ben daarom heel blij, mijnheer de Voorzitter, vast te kunnen stellen dat er hier vanda
ag nauwelijks enige theologische discussie is gevoerd - in de negatieve zin van het woord - over wat nu precies de prioritaire doelstellingen moeten zijn. Ik ben heel blij dat we in de loop van dit debat steeds dichter bij een brede consensus zijn gekomen. We hebben zo laten zien dat economische dynamiek – een geliberaliseerde en dynamische binnenmarkt – heel goed verenigbaar is met rechtvaardigheid en sociale cohesie. We moeten op beide vlakken actie ontwikkelen: we moeten de markten verder liberaliseren en tegelijkertijd werken aan meer sociale coh
...[+++]esie.