Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «01 2006 – transposition » (Français → Néerlandais) :

En Belgique, conformément à une directive européenne, certaines valeurs déclenchant l’action pour une exposition au bruit sur le lieu de travail (AR du 16/01/2006 – transposition de la directive européenne 2003/10/CE) sont d’application.

In België gelden in navolging van een Europese Richtlijn bepaalde actiewaarden voor blootstelling aan geluid op de arbeidsplaats (KB van 16/01/2006 – omzetting van de Europese richtlijn 2003/10/EG).


Arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé en ce qui concerne la délivrance de médicaments au public et l’arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l’ouverture, le transfert et la fusion d’officines pharmaceutiques ouvertes au public Arrêté royal du 9 juillet 1984 relatif à l’information et à la publicité concernant les médicaments Arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme d’échantillons peut être effectuée Arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l’information et à la publicité concernant les médicaments à usage humain Arrêté royal du 15 juillet 1997 relatif aux dispositifs médicaux implantable ...[+++]

tot erkenning van de laboratoria voor ontleding van en controle op de geneesmiddelen Koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de fabricage, de bereiding en distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen Koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen wat betreft de aflevering van geneesmiddelen aan het publiek en het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde apotheken Koninklijk besluit van 9 juli 1984 betreffende de voorlichting en de reclame inzake geneesmiddelen Koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselij ...[+++]


La transposition de la réglementation européenne en matière de tissus et cellules (directives 2004/23/CE, 2006/17/CE et 2006/86/CE) en législation belge a amené le groupe de travail à revoir ses tâches et ses missions.

De omzetting van de Europese regelgeving betreffende weefsels en cellen (richtlijnen 2004/23/EG, 2006/17/EG en 2006/86/EG) in Belgische wetgeving heeft de werkgroep ertoe aangezet om zijn taken en opdrachten te herzien.


Ce projet d’AR a pour but la transposition en loi belge des directives 2006/122/CE (sulfonates de perfluorooctane) et 2006/139/CE (composés d’arsenic).

Dit ontwerp van KB betreft de omzetting van de richtlijnen 2006/122/EG (perfluoroctaansulfonaten) en 2006/139/EG (arseenverbindingen) in Belgisch recht.


L’Arrêté royal du 27 mars 2009 est le résultat de la transposition partielle en droit belge de la Directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs et aux déchets de piles et accumulateurs, la principale préoccupation étant l’environnement.

Het Koninklijk Besluit van 27 maart 2009 is het resultaat van de gedeeltelijke omzetting naar Belgisch recht van de Europese Richtlijn 2006/66/EG rond batterijen en accu’s en afgedankte batterijen en accu’s.


Il s'agit de la transposition de la Directive 2006-95-CE (.PDF), qui est en fait une « codification » de la Directive 1973-23-CEE (WEB), compte tenu de la Directive 1993-68-CEE (WEB) sur le marquage CE.

Het is de omzetting van Richtlijn 2006-95-EG (.PDF), die eigenlijk een “codificatie” van Richtlijn 1973-23-EEG (WEB) is, rekening houdend met Richtlijn 93/68/EEG (WEB) over de CE-markering.


Ainsi, la Directive ne différencie pas l’obtention du prélèvement alors que la Loi le fait explicitement entraînant ainsi une confusion certaine au Chapitre 4 de l’AR et dans son annexe III lors de sa transposition à partir de l’annexe IV de la directive 2006/17/CE.

Zo maakt de Richtlijn geen onderscheid tussen het verkrijgen en het wegnemen terwijl de Wet dit expliciet doet wat zeker tot verwarring leidt in Hoofdstuk 4 van het KB en zijn bijlage III bij de omzetting van bijlage IV van de richtlijn 2006/17/EG.


- La transposition du système de classification du règlement européen CE/1234/2008 révisé en droit national le 01/01/2010 a significativement réduit le nombre de demandes de modifications de type II.

- de implementatie van het indelingssysteem van de herziene Europese Richtlijn 1234/2008/EG in de nationale wetgeving op 01/01/2010 heeft het aantal type II wijzigingen aanzienlijk doen dalen;


Lettre circulaire (.PDF) du 17 juillet 2006 concernant la prolongation jusque fin 2006 du projet introduit dans le cadre du cinquième appel (01/07/2006 à 31/12/2006)

Omzendbrief (.PDF) van 17 juli 2006 ivm verlenging (van 01/07/2006 tot 31/12/2006) van projecten in het kader van de vijfde oproep.


La circulaire 490 (PDF, 1.51 MB) du 03/05/2007 (+ addendum (PDF, 663.78 Kb) + formulaire demande RQ (DOC, 323 Kb) + guidance (PDF, 54.69 Kb)) précisait les cas dans lesquels une demande de renouvellement d’enregistrement ou d’AMM d’un médicament à usage humain devait ou non être introduite, à compter du 01/01/2007 date d’entrée en vigueur de l’arrêté du 14/12/2006 (partie 1 - partie 2 ) susvisé.

Omzendbrief 490 (PDF, 1.71 MB) (+ addendum (PDF, 641.46 Kb) + VH formulier (DOC, 313 Kb) + guidance (PDF, 54.69 Kb)) van 03.05.2007 preciseerde in welke gevallen een aanvraag voor hernieuwing van een registratie of een VHB van een geneesmiddel wel of niet moest worden ingediend met ingang vanaf 01/01/2007, datum van inwerkingtreding van het voornoemde besluit van 14/12/2006 (deel 1 - deel 2




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

01 2006 – transposition ->

Date index: 2024-01-08
w