Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exposition aux rayonnements ionisants

Traduction de «Ionisation » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


exposition aux rayonnements ionisants directs d'une explosion nucléaire

blootstelling aan directe ioniserende straling van nucleaire explosie


exposition aux rayonnements ionisants de retombées radioactives d'une explosion nucléaire

blootstelling aan ioniserende straling van fall-out van nucleaire explosie


exposition aux rayonnements ionisants dans le traitement de combustible nucléaire

blootstelling aan ioniserende straling bij verwerken van nucleaire brandstof


exposition aux rayonnements ionisants de sources industrielles

blootstelling aan ioniserende straling van industriële bronnen


exposition aux rayonnements ionisants de sources géologiques

blootstelling aan ioniserende straling van geologische bronnen


exposition aux rayonnements ionisants de déchets nucléaires

blootstelling aan ioniserende straling van nucleair afval


exposition aux rayonnements ionisants de sources médicales

blootstelling aan ioniserende straling van medische bronnen


exposition aux rayonnements ionisants de sources cosmiques

blootstelling aan ioniserende straling van kosmische bronnen


exposition aux rayonnements ionisants dans la fabrication d'armes nucléaires

blootstelling aan ioniserende straling bij vervaardiging van nucleaire wapens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les rayonnements ionisants contiennent suffisamment d’énergie pour provoquer une ionisation, ce qui est théoriquement impossible pour les rayonnements non ionisants.

Ioniserende straling bevat voldoende energie om ionisatie te veroorzaken, wat voor niet ioniserende stralen theoretisch niet mogelijk is.


2. La mention " traité par rayonnements ionisants" ou " traité par ionisation" pour les ingrédients de la denrée alimentaire soumis à des rayonnements ionisants est présente.

2. Vermelding " doorstraald" of " door straling behandeld" of " met ioniserende straling behandeld" is aanwezig voor de ingrediënten, die de behandeling ondergaan hebben.


Comparaison entre les rayonnements ionisants et non ionisants.

Vergelijking tussen niet ioniserende en ioniserende straling.


1. La mention " traité par rayonnements ionisants" ou " traité par ionisation" est présente. 3

1. Vermelding " doorstraald" of " door straling behandeld" of " met ioniserende straling behandeld" is aanwezig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29/04/2004 fixant des règles spécifique d’hygiène applicable aux denrées alimentaires d’origine animale 6*. règlement (ce) n° 853/2004 du parlement européen et du conseil du 29/04/2004 fixant des règles spécifique d’hygiène applicable aux denrées alimentaires d’origine animale 7*. arrêté royal du 05/12/1990 relatif aux produits surgelés 8*. arrêté royal du 12/03/2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires 9*. arrêté royal du 12/03/2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédient ...[+++]

oorsprong 5*. verordening (eg) nr. 853/2004 van het europees parlement en de raad van 29/04/2004 houdende vaststellingen van specifieke hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong 6*. koninklijk besluit van 05/12/1990 betreffende diepvriesproducten 7*. koninklijk besluit van 12/03/2002 betreffende de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende straling 8*. koninklijk besluit van 08/01/1992 betreffende de voedingswaarde-etikettering van voedingsmiddelen 9*. koninklijk besluit van 17/04/1980 betreffende de reclame voor voedingsmiddelen


si la denrée alimentaire contient des ingrédients irradiés (par exemple des épices), la mention : " traité par ionisation" ou " traité par rayons ionisants" doit accompagner leur dénomination dans la liste des ingrédients.

verkoopsbenaming, indien het voedingsmiddel bestraalde ingrediënten bevat (bvb specerijen), dient het volgende : " doorstraald" of " door straling behandeld" of " met ioniserende straling behandeld" te worden vermeld met de verkoopsbenaming in de lijst met ingrediënten.


‣ Arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants

‣ Koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen


exemple des épices), la mention : " traité par ionisation" ou " traité par rayons ionisants" doit accompagner leur dénomination dans la liste des ingrédients, f) les produits conservés sous atmosphère modifiée doivent porter la

moet de vermelding : " doorstraald" of " door straling behandeld" of " met ioniserende straling behandeld" hun verkoopsbenaming vergezellen in de lijst met ingrediënten, f) producten die onder beschermende atmosfeer worden bewaard,


Si la denrée alimentaire contient des ingrédients irradiés (par exemple des épices), la mention : " traité par ionisation" ou " traité par rayons ionisants" doit accompagner leur dénomination dans la liste des ingrédients.

De levensmiddel die met ioniserende stralingen werden behandeld, moeten één van volgende vermeldingen dragen (vb kruiden) : : " doorstraald" of " door straling behandeld" of " met ioniserende straling behandeld" naast hun benaming in de lijst van ingrediënten. Voor wat primeur aardappelen en de consumptieaardappelen betreft moeten de colis de volgende vermeldingen bevatten :


Les rayonnements les plus énergétiques, à savoir les rayons gamma, les rayons X et une certaine partie de la lumière ultraviolette, sont dangereux pour notre corps car ils sont capables d'arracher des électrons à des atomes (ionisation) à cause de leur grande énergie.

De meest energierijke straling, namelijk gammastralen, röntgenstralen en een bepaald gedeelte van het ultraviolette licht, zijn gevaarlijk voor ons lichaam, omdat ze in staat zijn om elektronen uit atomen weg te slaan (ioniseren), als gevolg van hun grote energie-inhoud.




D'autres ont cherché : exposition aux rayonnements ionisants     Ionisation     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Ionisation ->

Date index: 2024-11-04
w