Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adressé à l’adresse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.

ouders die op smalende of gevoelloze wijze spreken tot het kind. Ontbreken van belangstelling voor het kind, van medeleven met de moeilijkheden van het kind en van lof en aanmoediging. Ergernis over angstig gedrag en afwezigheid van voldoende fysieke troost en emotionele warmte.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
par courrier adressé à l'adresse : rue du midi 111, 1000 Bruxelles ou de vous adresser à l'une de nos structures d'accueil existantes : les conseillers d'agence, le service social,.

Per post naar het adres: Zuidstraat 111, 1000 Brussel, of richt u tot een van onze bestaande onthaalstructuren: de raadgevers in de kantoren, sociale dienst enz.


Les personnes intéressées doivent se faire connaître à l’adresse e-mail folia@ugent.be, en mentionnant Folia Express et leur nom, adresse, e-mail, adresse postale et profession.

Dezen die daarvoor geïnteresseerd zijn, dienen ons dit te laten weten via het e-mailadres folia@ugent.be, met vermelding van Folia Express, naam, e-mailadres, postadres en beroepscategorie.


Les personnes intéressées doivent se faire connaître à l’adresse e-mail folia@ugent.be, en mentionnant Folia Express et leur nom, adresse e-mail, adresse postale et profession.

Dezen die daarvoor geïnteresseerd zijn, dienen ons dit te laten weten via het e-mailadres folia@ugent.be, met vermelding van Folia Express, naam, e-mailadres, postadres en beroepscategorie.


Les personnes intéressées doivent se faire connaître à l’adresse e-mail folia@ugent.be, en mentionnant leur nom, adresse e-mail, adresse postale et profession.

Dezen die daarvoor geïnteresseerd zijn, dienen ons dit te laten weten via het e-mailadres folia@ugent.be, met vermelding van naam, e-mailadres, postadres en beroepscategorie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
en mentionnant comme sujet “Folia Express”, et dans le message, vos nom et prénom, adresse e-mail, adresse postale et profession.

volgende gegevens: als onderwerp “Folia Express”, en in het bericht zelf uw naam en voornaam, uw e-mailadres, uw postadres en uw beroepscategorie.


des Produits de Santé (AFMPS) Eurostation, bloc II, 8ème étage Place Victor Horta 40, boîte 40, 1060 Bruxelles Adresses e-mail: specialites@cbip.be (à propos des spécialités reprises dans le Répertoire Commenté des Médicaments) administration@cbip.be (à propos des changements d’adresse e-mail, demandes des Folia ou du Répertoire; les changements d’adresse postale se font automatiquement par la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale) informatique@cbip.be (à propos des aspects techniques concernant le site Web et les versions électroniques du Répertoire)

en Gezondheidsproducten (FAGG) Eurostation, blok II, 8ste verdieping Victor Hortaplein 40, bus 40, 1060 Brussel E-mailadressen: specialiteiten@bcfi.be (betreffende de specialiteiten in het Gecommentarieerd Geneesmiddelenrepertorium) administratie@bcfi.be (betreffende wijzigingen van e-mailadressen, aanvragen Folia, Repertorium; postadres wijzigingen worden automatisch doorgegeven via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid) informatica@bcfi.be (betreffende technische aspecten rond de website en de elektronische versies van het Repertorium)


Les médecins, dentistes et pharmaciens qui ne reçoivent pas automatiquement le Répertoire et les autres publications du C. B.I. P. doivent prendre contact de préférence avec leur Commission Médicale Provinciale, avec copie au C. B.I. P (voir adresse de correspondance); ceux qui ne sont pas inscrits à une Commission Médicale Provinciale peuvent nous contacter via l’adresse de correspondance.

Artsen, apothekers en tandartsen die het Repertorium en de andere publicaties van het B.C. F.I. niet automatisch ontvangen, contacteren best hun Provinciale Geneeskundige Commissie, met copie aan het B.C. F.I (zie correspondentie-adres); dezen die niet ingeschreven zijn bij een Provinciale Geneeskundige Commissie, kunnen ons contacteren via het correspondentie-adres.


S'il s'agit d'un accident du travail : nom et adresse de votre employeur, dénomination et adresse de la compagnie d'assurances, numéros de police et de dossier.

Als het gaat om een arbeidsongeval: naam en adres van je werkgever en naam en adres van de verzekeringsmaatschappij, polis- en dossiernummer.


Afin que nos courriers vous soient bien adressés à votre nouveau domicile, nous vous conseillons de nous communiquer votre nouvelle adresse en cliquant ici.

Opdat onze briefwisseling naar je nieuwe adres gestuurd wordt, raden we je dan ook aan om zelf je adreswijziging hier door te geven.


CORRESPONDANCE ADMINISTRATIF (P. EX. CHANGEMENTS D’ADRESSE) CBIP c/o direction générale Médicaments Boulevard Bischoffsheim 33 1000 Bruxelles fax: 02/227.56.46 e-mail: cbip@health.fgov.be (attention: ceci est la nouvelle adresse e-mail)

CORRESPONDENTIE ADMINISTRATIEF (B.V. ADRESWIJZIGINGEN) BCFI p.a. directoraat-generaal Geneesmiddelen Bischoffsheimlaan 33, 1000 Brussel fax: 02/227.56.46 e-mail: bcfi@health.fgov.be (let op: dit is het nieuw e-mailadres)




D'autres ont cherché : adressé à l’adresse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adressé à l’adresse ->

Date index: 2020-12-20
w