Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir aussi Folia de septembre 2004

Vertaling van "affectation plus utile et devraient plutôt être " (Frans → Nederlands) :

Les moyens financiers que les mutuelles consacrent actuellement au remboursement des pratiques non conventionnelles dans le cadre de leurs assurances complémentaires doivent trouver une affectation plus utile et devraient plutôt être utilisés pour le remboursement de traitements dont l'utilité a été scientifiquement prouvée.

De financiële middelen die mutualiteiten vandaag via hun aanvullende verzekeringen besteden aan de terugbetaling van niet-conventionele praktijken dienen een nuttiger bestemming te krijgen en zouden beter gebruikt worden voor de terugbetaling van behandelingen waarvan het nut wetenschappelijk bewezen is.


De plus, les exemples devraient être choisis plus judicieusement : le plus souvent, “une légère odeur anormale” est reliée à la qualité de l’aliment plutôt qu’à la sécurité de l’aliment ; il est déconseillé de reprendre le même exemple dans deux catégories différentes (infection salmonelle).

Daarnaast zouden de voorbeelden duidelijker moeten gekozen worden: “een lichte reukafwijking” is meestal eerder gerelateerd aan voedselkwaliteit dan aan voedselveiligheid; een zelfde voorbeeld (Salmonella-besmetting) onderbrengen bij twee verschillende klassen is afgeraden.


En cas de (prévision d’une) vague de chaleur, il est utile d’accorder une attention particulière aux personnes qui présentent le risque le plus élevé de problèmes de santé dus à la chaleur: p.ex. les très jeunes enfants, les personnes âgées isolées socialement, les personnes qui présentent une affection chronique telle qu’une affection cardio-vasculaire, un diabète, une affection respiratoire, une insuffisance rénale, des troubles ...[+++]

In geval van een (voorspelde) hittegolf, is het nuttig speciale aandacht te schenken aan de personen met het grootste risico van gezondheidsproblemen ten gevolge van de warmte: bv. zeer jonge kinderen, sociaal geïsoleerde ouderen, personen met chronische aandoeningen zoals cardiovasculair lijden, diabetes, respiratoire aandoeningen, nierinsufficiëntie, ernstige mentale stoornissen, ziekte van Parkinson.


Plats préparés Il serait plus utile d’analyser les « plats chinois à emporter cuits » pour Enterobacteriaceae plutôt que pour E. coli.

Bereide gerechten Het zou meer nuttig zijn om de warme « Chinese meeneemgerechten » op Enterobacteriaceae te analyseren in plaats van op E. coli.


Il est donc probablement plus utile d’employer les moyens disponibles pour stimuler l’arrêt initial du tabagisme plutôt que pour prévenir les récidives.

Het is dus waarschijnlijk nuttiger de beschikbare middelen aan te wenden voor het stimuleren van initiële rookstop dan voor hervalpreventie.


Les affections dermatologiques sont de plus en plus traitées par la voie systémique plutôt que par un traitement local.

Dermatologische aandoeningen worden meer en meer behandeld via een systemische weg in plaats van lokaal.


Que nous apportent les études HOPE et EUROPA sur l’emploi d’un IECA chez les patients présentant une affection coronarienne ? [voir aussi Folia de septembre 2004] D’après les chercheurs et les auteurs de certains commentaires, sur base des résultats de ces études, tous les patients présentant une affection coronarienne devraient être traités par un IECA, en plus d’un traitement par un antiagrégant, un β-bloquant et un hypolipidémia ...[+++]

Wat leren ons de HOPE- en de EUROPA-studie over gebruik van een ACEinhibitor bij patiënten met coronairlijden?[zie ook Folia september 2004] Volgens de onderzoekers en de auteurs van sommige commentaren zouden, op basis van de resultaten van deze studies, alle patiënten met coronairlijden moeten behandeld worden met een ACE-inhibitor, naast een behandeling met een anti-agreggans, een ß-blokker en een hypolipemiërend middel.


Effets indésirables très fréquents (affectant plus de 1 personne sur 10): Les patients qui souffrent de graves lésions risquent davantage de présenter des complications infectieuses si elles prennent de la ranitidine plutôt que du sucralfate.

Bijwerkingen die zeer vaak optreden (bij meer dan 1 op de 10 mensen): Ernstig verwonde patiënten lopen gemakkelijker infectieuze complicaties op bij inname van ranitidine dan bij inname van sucralfaat.


Cette étude peut être considérée comme le préliminaire à des études plus spécifiques sur des affections chroniques particulières, éventuellement basées sur des données longitudinales plutôt que transversales.

Deze studie kan beschouwd worden als de aanzet voor meer gerichte studies over welbepaalde chronische aandoeningen, eventueel gebaseerd op longitudinale data, in plaats van op transversale gegevens.


D’après les chercheurs et les auteurs de certains commentaires, sur base des résultats de ces études, tous les patients présentant une affection coronarienne devraient être traités par un IECA, en plus d’un traitement par un antiagrégant, un β-bloquant et un hypolipidémiant.

Wat leren ons de HOPE- en de EUROPA-studie over gebruik van een ACE-inhibitor bij patiënten met coronairlijden? [zie ook Folia september 2004 ] Volgens de onderzoekers en de auteurs van sommige commentaren zouden, op basis van de resultaten van deze studies, alle patiënten met coronairlijden moeten behandeld worden met een ACE-inhibitor, naast een behandeling met een anti-agreggans, een β-blokker en een hypolipemiërend middel.


w