Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin d'éviter d'éventuelles » (Français → Néerlandais) :

L'opérateur doit notamment, selon les principes HACCP 6 , examiner son processus de production, et en particulier l'éventuelle étape de traitement de l'eau de distribution, afin d'identifier tout danger et prendre les mesures nécessaires afin d'éviter, d'éliminer ou de ramener à un niveau acceptable le(s) danger(s) identifié(s).

De operator moet met name, volgens de HACCP 6 principes, zijn productieproces, en de eventuele behandelingstap van leidingwater in het bijzonder, onderzoeken om elk risico te identificeren en de nodige maatregelen te treffen om aldus deze geïdentificeerde risico’s te voorkomen, te elimineren of tot een aanvaardbaar niveau te reduceren.


Le Comité scientifique estime que ces permissions doivent rester exceptionnelles et propose pour cette raison l’introduction de la notion de mesure transitoire (ou provisoire) afin d’éviter qu’une éventuelle demande de garanties additionnelles ne soit refusée par la Commission européenne.

Het Wetenschappelijk Comité meent dat dit alleen uitzonderlijk kan worden toegestaan en stelt daarom voor het begrip « voorlopige maatregel » in te voeren om te voorkomen dat een eventueel aanvraag om aanvullende garanties door de Europese Commissie wordt geweigerd.


Il s’agit du test « ELISA de détection d’anticorps autres que ceux dirigés contre la glycoprotéine E » mentionné au point a.3. de l’annexe II. Afin d’harmoniser le texte pour éviter d’éventuelles confusions, le Comité scientifique demande de remplacer, partout dans le document, le terme « ELISA gB » par le terme « ELISA de détection d’anticorps autres que ceux dirigés contre la glycoprotéine E ».

Het gaat hier om de ELISA-test “voor de detectie van antilichamen andere dan deze gericht tegen glycoproteïne E » die voorkomt in punt a.3 van bijlage II. Om de tekst te harmoniseren en eventuele verwarring te voorkomen vraagt het Wetenschappelijk Comité om overal in het document de term « ELISA gB » te vervangen door « ELISA voor de detectie van antilichamen andere dan deze gericht tegen glycoproteine E ».


Ensuite, une personne ayant suivi une formation HACCP doit examiner quelles mesures peuvent éventuellement être prises afin d’éviter ou pour contrôler chacun des dangers.

Daarop dient, door een persoon die een HACCP opleiding gevolgd heeft, onderzocht te worden welke maatregelen eventueel kunnen worden getroffen om elk van de gevaren te voorkomen of in de hand te houden.


Le Comité scientifique conseille également, au cas où des résultats sont éventuellement inférieurs à la limite de détection, de les assimiler dans le calcul du log moyen quotidien à la valeur de la limite de détection divisée par 2, afin d'éviter que la moyenne ne soit faussée (Hutchison et al., 2005).

Het Wetenschappelijk Comité raadt tevens aan om, bij de berekening van de dagelijkse gemiddelde logwaarde, eventuele resultaten die kleiner zijn dan de detectielimiet gelijk te stellen aan de detectielimiet gedeeld door 2, om een vertekening van het gemiddelde te voorkomen (Hutchison et al., 2005).


au point 5.3., de retirer le terme « et délai d’attente » et de mentionner le registre des délais d’attente au point 3.2., qui mentionne déjà la question concernant le respect du délai d’attente de l’aliment, ceci afin d’éviter d’éventuelles redondances ;

In punt 5.3. de term « wachttijd » weglaten en het register met de wachttijden vermelden in punt 3.2. waarin reeds wordt gevraagd of de wachttijden worden gerespecteerd, dit om eventuele redudantie te vermijden ;


Si les Conseils provinciaux demandent aux médecins de leur soumettre des contrats préalablement à leur signature, c'est pour attirer l'attention des intéressés sur la présence éventuelle de clauses contraires à la déontologie afin d'éviter une intervention disciplinaire ultérieure.

De Provinciale Raden verzoeken de geneesheren hun overeenkomsten voor de ondertekening ervan over te leggen, om de aandacht van de betrokkenen te kunnen vestigen op eventuele ondeontologische clausules, om zo een later disciplinair optreden te voorkomen.


Le demande de soins médicaux provient du patient - ou de son entourage proche - et le médecin généraliste doit toujours y donner une « suite utile », en particulier durant le service de garde pour des patients qu’il ne connaît pas : non par téléphone ou à distance, sans voir le patient, mais au contraire en procédant à un examen approfondi, personnel et physique afin d’éviter des plaintes du chef d’abstention coupable pour avoir ignoré une éventuelle pathologie grave.

De medische zorgvraag komt van de patiënt – of van de naaste omgeving – en dient steeds een “passend gevolg” te krijgen door de huisarts, in het bijzonder tijdens de wachtdienst voor patiënten die onbekend zijn: d.w.z. zeker niet telefonisch of van op afstand zonder die patiënt te zien, maar integendeel met een degelijk, persoonlijk, lichamelijk onderzoek, dit teneinde aanklachten van schuldig verzuim te vermijden wegens het miskennen van mogelijks ernstige ziektetoestanden.


Ceci afin d’éviter les erreurs sur la personne et les éventuels doubles enregistrements ainsi que pour permettre le suivi longitudinal des personnes concernées.

Dit om fouten over de persoon en eventuele dubbele registraties te vermijden en om de longitudinale opvolging van de betrokkenen mogelijk te maken.


137. Pour terminer, Monsieur Houbaert dit que l’Europe souhaite réexaminer et éventuellement adapter les procédures de contrôle afin d’éviter que davantage d’OGM passent entre les mailles du filet.

137. Om te vermijden dat er nog meer GGO’s door de mazen van het controlenet glippen wil Europa nu de controleprocedures herbekijken en evt. aanpassen, stelt de heer Houbaert tot slot.


w