Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) qui vient s'ajouter - 2) indésirable
Additionnel
Ajouté
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Muesli sans sucre ajouté
Négatif
Secondaire

Vertaling van "ajoute une phrase " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant égalem ...[+++]

Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copropraxie).


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les phrases européennes R 1,6,14,18,19,30,44,29,31,32 et 66, il y a un ajout de phrases avec le code EUH.

Voor de Europese zinnen R 1, 6, 14, 18, 19, 30, 44, 29, 31, 32 en 66 worden zinnen met de code EUH toegevoegd.


Nombre d’analyses fixé par la réglementation, le Comité scientifique propose d’ajouter une phrase indiquant que de toute manière, une évaluation de risques sera réalisée.

Aantal analyses vastgelegd in de regelgeving, een zin toe te voegen die aangeeft dat hoe dan ook een risico-evaluatie wordt uitgevoerd.


Pour toute clarté, le Conseil national ajoute une phrase au dernier paragraphe de l'avis du 8 mai 2010, de sorte que ce paragraphe devient : « De cette discussion approfondie et compte tenu des règles légales en la matière, il ressort que le Conseil national confirme son avis du 24 avril 1999 concernant l'Admission dans un hôpital psychiatrique - Communication à la police ou au procureur du Roi (BCN n° 85, p. 10) et précise que les principes y développés s'appliquent à chaque hôpital».

Voor alle duidelijkheid voegt de Nationale Raad aan de laatste alinea van het advies van 8 mei 2010 een zin toe, zodat deze alinea wordt : " Op grond van deze uitvoerige discussie en rekening houdend met de wettelijke regels terzake, bevestigt de Nationale Raad zijn advies van 24 april 1999 over " Opname in een psychiatrisch ziekenhuis - Mededeling aan politie of procureur des Konings" " (TNR nr. 85, p. 10) en preciseert hij dat de erin uiteengezette principes van toepassing zijn voor elk ziekenhuis" .


‣ Article 22, ajouter le terme « ceux » à la phrase suivante « …adjuvants que ceux prévus par les articles… » ;

‣ Artikel 22 ; de term ”ceux” aan de volgende zin toe te voegen ” ….. adjuvants que ceux prévus par les articles… ”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1, définition 9° : d’ajouter à la fin de cette définition la phrase suivante : ‘Les centres de rassemblement doivent être agréés suivant l’AR du 9 juillet 1999’ ;

Artikel 1, definitie 9° : aan het einde van deze definitie de volgende zin toe te voegen : ‘De verzamelcentra moeten erkend zijn volgens het KB van 9 juli 1999’ ;


44. Art. 15, §1, 6° : la FWA remarque que l’ajout d’une phrase complémentaire ne change rien à la procédure et que le fait d’échapper à un contrôle légalement obligatoire ne constitue pas un motif de retrait d’agrément.

44. Art. 15, §1, 6° : de FWA merkt op dat de toevoeging van een bijkomende zin niets verandert aan de procedure en dat het ontrekken aan een wettelijk verplichte keuring geen grond voor de intrekking van een erkenning vormt.


Le Comité scientifique recommande d’ajouter à la fin de la phrase, conformément à la version néerlandaise, « pour tous les porcs dont il est tenu compte dans le troupeau », afin de tenir compte d’une dispersion de l’échantillonnage, non seulement sur l’emplacement des porcs et sur l’âge, mais également sur la catégorie.

Het Wetenschappelijk Comité stelt voor om, zoals in de Nederlandse versie, op het einde van de zin het volgende toe te voegen : « pour tous les porcs dont il est tenu compte dans le troupeau », zodat rekening wordt gehouden met een spreiding van de monsternemingen niet alleen naar plaats en leeftijd, maar ook naar categorie.


Au §1, 2° de l’article 6, il faudrait ajouter « ou administration d’un médicament ou d’un additif » à la phrase « l’administration de l’aliment médicamenteux pour animaux n’est pas incompatible avec un traitement… ».

Aan §1, 2° van artikel 6 zou men " of toediening van een geneesmiddel of een additief" aan de zin “de toediening van het gemedicineerde dierenvoeder niet strijdig is met een vroegere behandeling… " moeten toevoegen.


Annexe I. Chapitre I. Section 2. point 5 Pour que la version française corresponde à la version néerlandaise, il faudrait ajouter le mot 'sécurité' dans la phrase “qui ne portent pas atteinte à la sécurité de la chaîne alimentaire“.

Bijlage I. Hoofdstuk I. Afdeling 2. punt 5 Om in overeenstemming te zijn met de Nederlandstalige versie, zou in de Franstalige versie het woord ‘sécurité’ toegevoegd moeten worden: “qui ne portent pas atteinte à la sécurité de la chaîne alimentaire“.


En 3°, une " activité limitée" devrait être soulignée en ajoutant " seulement" à la phrase " le boulanger…ne vend et ne livre qu'à des autres boulangers" ) (version néerlandaise : " de verkoop van een bakker…slechts aan andere bakkers" ).

In 3° zou een “beperkte activiteit” benadrukt moeten worden door “slechts” toe te voegen aan “de verkoop van een bakker…slechts aan andere bakkers” (in de Franstalige versie: “le boulanger … ne vend et ne livre qu’ à des autres boulangers”).




Anderen hebben gezocht naar : additionnel     ajouté     muesli sans sucre ajouté     négatif     secondaire     ajoute une phrase     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajoute une phrase ->

Date index: 2022-03-12
w