Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ans ou comme » (Français → Néerlandais) :

Il convient de remarquer que le choix concerne la première inscription comme personne à charge (soit la toute première inscription comme personne à charge ou l’inscription comme personne à charge suite à une inscription comme titulaire ou entre deux inscriptions comme titulaire): par la suite, il y aura simplement changement de titulaire suite à une demande expresse formulée (cfr. art. 126, al. 2, de la loi SSI).

Er dient te worden opgemerkt dat de keuze betrekking heeft op de eerste inschrijving als persoon ten laste (dit is de allereerste inschrijving als persoon ten laste of de inschrijving als persoon ten laste volgend op een inschrijving als gerechtigde of tussen twee inschrijvingen als gerechtigde): in het vervolg zal er enkel op uitdrukkelijk verzoek een wijziging van gerechtigde zijn (cf. art. 126, tweede lid, van de GVU-wet).


A titre d’exemple, voici une liste que vous pouvez compléter : sourde (peu prononcée) ou vive (intense) ; tiraillement, arrachement, déchirement, torsion, élancement, comme un éclair, comme une décharge électrique, en coup de couteau ou de poignard, semblable à une piqûre, pénétrante, en étau, comme un broiement, une brûlure, une crampe, douleur qui martèle, douleur qui bat comme le pouls (pulsatile), et aussi fourmillements, picotements, sensation de peau cartonnée, lourdeur, .

We geven hier als voorbeeld een lijst die u kunt aanvullen: doffe (weinig intense) of hevige (intense); trekkerige, hevige pijn, verstuiking, pijnscheuten, flitsende pijn, als een elektrische ontlading, als mes- of dolksteken, lijkend op een insectenbeet, indringend, beklemmend, als een kneuzing, een brandwond, een kramp, bonkende pijn, kloppende pijn, en ook gekriebel, prikkend gevoel van een beschadigde huid, zwaartegevoel, .


Les résultats ont été évalués comme il suit : une diminution de l’activité de 50% ou plus était considérée comme une « bonne réponse », une diminution entre 25% et 50% comme une « réponse modérée » et une diminution de moins de 25% comme une « réponse insuffisante » (cf. tableau 2).

De resultaten van deze impactmeting werden als volgt beoordeeld: een daling van de activiteit met 50% of meer werd beschouwd als ‘goede respons’, een daling tussen 25% en 50% als ‘matige respons’ en een daling minder dan 25% werd aanzien als ‘onvoldoende respons’ (zie tabel 2).


Les résultats étaient évalués comme il suit : une réduction d’activité de 50% ou plus était considérée comme une « bonne réponse », une réduction entre 25 et 50% comme une réponse modérée et une réduction inférieure à 25% comme une « réponse insuffisante ».

De resultaten werden als volgt beoordeeld: een actviteitsvermindering van 50% of meer werd beschouwd als ‘goede respons’, een vermindering tussen 25 en 50% als matige respons en een vermindering beneden 25% als ‘onvoldoende respons’.


En ce qui concerne l’orthopédie, les N600 et plus sont considérés ici comme grande chirurgie ; les N599 et moins sont considérés comme moyenne chirurgie si le patient est hospitalisé et comme petite chirurgie si la prestation est faite en ambulatoire (ceci après calcul du remboursement moyen de la prestation).

Wat betreft de orthopedie worden de N600 en meer beschouwd als grote chirurgie; de N599 en minder worden beschouwd als gemiddelde chirurgie indien de patiënt gehospitaliseerd is en als kleine chirurgie indien de prestatie ambulant gebeurt (en dit na berekening van de gemiddelde terugbetaling van de prestatie).


15°bis " infirmier(ère) en chef" : le membre du personnel visé aux points B, 3, e) et f), de l’Annexe 1 à l’arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises ;

15°bis “hoofdverpleegkundige”: het personeelslid, bedoeld in de punten B, 3, e) en f) van Bijlage 1 bij het Koninklijk Besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzonder erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels;


Toutefois, cette mesure ne sera pas tout de suite d’application car le SPF Santé publique doit encore modifier l’arrêté royal du 21 septembre 2004, fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises, afin d’y introduire des normes d’agrément spécifiques pour les CSJ destinés aux patients palliatifs (" centres de soins de jour pour personnes souffrant d’une maladie grave" ).

Die maatregel zal echter niet onmiddellijk van toepassing zijn, want de FOD Volksgezondheid moet het Koninklijk Besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels nog wijzigen om daarin specifieke erkenningsnormen op te nemen voor de centra voor dagverzorging voor palliatieve patiënten (“centra voor dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte”).


En cas de mal de dos, on conseille d’éviter temporairement les sports asymétriques (comme le tennis ou le golf), ceux qui exigent des mouvements brusques (comme le karaté ou l’aviron) ou ceux qui imposent des chocs à la colonne (comme l’équitation ou le trampoline). Cependant, si vous pratiquez un sport depuis longtemps et que vous y prenez du plaisir, mieux vaut ne pas

Bij rugpijn vermijd je best – en tijdelijk – asymmetrische sporten (zoals tennis of golf), sporten met bruuske bewegingen (zoals karate of roeien) en sporten die de wervelkolom blootstellen aan schokken (zoals paardrijden of trampoline).


Comme nous vous l’avions déjà signalé dans notre circulaire 2009/5 du 27 octobre 2009, les personnes enregistrées provisoirement ou définitivement comme aides-soignants auprès du SPF Santé publique ne doivent plus introduire une demande auprès de l’INAMI pour obtenir un enregistrement comme membres du personnel soignant en maison de repos.

Zoals we u reeds gemeld hadden in onze omzendbrief 2009/5 van 27 oktober 2009, moeten de personen die voorlopig of definitief geregistreerd zijn als zorgkundige bij de FOD Volksgezondheid geen aanvraag meer indienen bij het RIZIV om te worden geregistreerd als lid van het verzorgend personeel in de rust- en verzorgingstehuizen.


Il peut s’agir d’un virus comme dans la grippe, d’une bactérie comme lors d’une angine, etc. Les agents infectieux et les cellules de défense de notre corps libèrent alors des substances qui vont agir sur le thermostat.

Het kan gaan om een virus zoals bij griep, om een bacterie zoals bij een angina enz. De ziekteverwekkende kiemen en de verdedigingscellen in ons lichaam stellen dan bestanddelen vrij die op de thermostaat zullen inwerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans ou comme ->

Date index: 2021-02-20
w