Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apportées au texte » (Français → Néerlandais) :

Nous attirons l' attention sur certaines modifications apportées au texte dans l' édition 1999 (p. IX-X) par rapport à celle de 1998.

We trekken de aandacht op een aantal wijzigingen in de tekst van de editie 1999 (blz. 1X-X) ten opzichte van de editie 1998.


Le Conseil national confirme donc la teneur de sa lettre du 26 mars 1997 dans laquelle il écrivait ne pouvoir être d'accord avec les modifications qui ont été apportées au texte du 29 janvier 1996 et qui avaient fait l'objet d'un consensus (voir la lettre du 21 février 1997) notamment les articles 6 et 7, plus particulièrement en ce qui concerne l'obligation d'avertissement reprise à l'article 6.

De Nationale Raad bevestigt dus de inhoud van zijn brief van 26 maart 1997 waarin hij schreef niet akkoord te kunnen gaan met de wijzigingen die werden aangebracht aan de tekst van 29 januari 1996 en die het gevolg waren van een consensus (zie de brief van 21 februari 1997) met name de artikels 6 en 7, meer bepaald wat betreft de verplichting tot verwittiging in artikel 6.


Dans l'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, modifiée par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 15 juillet 2004, 1 er septembre 2006 et 10 septembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le II. 3.1, texte néerlandophone, les mots « bedoeld in die » sont remplacés par les mots « vermeld in deze »; 2° dans le II. 3.2.8, texte néerlandophone, le mot « aandoeningen » est remplacé par les mots « Neurologische aandoeningen »; 3° dans le II. 3.2.10, les mots « 3.1.6 et 3.1.7 » sont remplacés par les m ...[+++]

In bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, 15 juli 2004, 1 september 2006 en 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder II. 3.1, Nederlandstalige tekst, worden de woorden « bedoeld in die » vervangen door de woorden « vermeld in deze »; 2° in de bepaling onder II. 3.2.8, Nederlandstalige tekst, wordt het woord « aandoeningen » vervangen door de woorden « Neurologische aandoeningen »; 3° in de bepaling onder II. 3.2.10, worden de woorden « 3.1.6 en 3.1.7 » vervangen door de woorden « 3.2.6 e ...[+++]


A l’article 50, § 3, alinéa 8, de la même loi, inséré par la loi du 27 août 1994, les modifications suivantes sont apportées: 1° le mot " titulaires" est remplacé par le mot " bénéficiaires" ; 2° dans la version française du texte, les mots " lorsqu'il" sont remplacés par les mots " lorsqu'ils" .

In artikel 50, § 3, achtste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 27 augustus 1994,worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord " gerechtigden" wordt vervangen door het woord " rechthebbenden”; 2° in de Franse tekst worden de woorden " lorsqu'il" vervangen door de woorden " lorsqu'ils" .


figurent des icônes sur lesquels vous devez cliquer pour accéder à davantage d’informations concernant, par exemple, les modifications apportées à un texte: .

staan er icoontjes waarop u kunt klikken als u meer informatie wilt, bv. i.v.m. de wijzigingen van een tekst: .


Le Conseil d’Etat a estimé que le texte de la prestation litigieuse « était clair et qu'il ne s'étend pas aux prestations litigieuses effectuées par le requérant ; qu'il n'appartient pas aux prestataires de soins, sous couvert d'une interprétation téléologique, de modifier la nomenclature ; que de telles modifications ne peuvent être apportées que par les autorités compétentes » (C. E., n° 130.208, 9.4.2004).

De Raad van State was van oordeel dat de tekst van de omstreden prestatie “duidelijk was en dat hij zich niet uitstrekte tot de omstreden prestaties die de verzoeker heeft geleverd; dat het niet de zorgverstrekkers toekomt de nomenclatuur te wijzigen in de vorm van een teleologische interpretatie; dat dergelijke wijzigingen enkel door de bevoegde overheden mogen worden aangebracht” (R.v.St., nr. 130.208, 9.4.2004).


Engagements 1 est en préparation. Rédiger, au plus tard 3 mois après l’accord politique en matière d’intervention majorée, les textes réglementaires pour les adaptations apportées tant à la loi SSI qu’à l’AR (date-limite : X + 3 mois (X=date de la communication de l’accord politique à l’INAMI)).

tegemoetkoming, van de reglementaire teksten zowel voor aanpassingen aan de GVU-wet als voor het KB (streefdatum: X + 3 maanden (X= datum van de mededeling van het politiek akkoord aan het RIZIV))


de ses droits spécifiques, des textes réglementaires pour les adaptations apportées tant à la loi SSI qu’à l’AR.

zieke’ en hun specifieke rechten, van de reglementaire teksten zowel voor aanpassingen aan de GVU-wet als voor het KB.


Rédiger, au plus tard 3 mois après l’accord politique en matière d’intervention majorée, les textes réglementaires pour les adaptations apportées tant à la loi SSI qu’à l’AR.

Opmaken, ten laatste 3 maanden na het politieke akkoord inzake de verhoogde tegemoetkoming, van de reglementaire teksten zowel voor aanpassingen aan de GVU-wet als voor het KB.


Plusieurs modifications ont été apportées à la nomenclature des prothèses de membres inférieurs, afin d’assurer la cohérence du texte.

Verschillende wijzigingen werden aan de nomenclatuur van de prothesen van onderste ledematen aangebracht teneinde de coherentie van de tekst te waarborgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apportées au texte ->

Date index: 2022-01-22
w